Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story Never Dies (feat. FlygerWoods)
Die Geschichte stirbt nie (feat. FlygerWoods)
Look
I'm
still
standing
may
have
swayed
but
never
fell
apart
Schau,
ich
stehe
immer
noch,
vielleicht
habe
ich
geschwankt,
aber
bin
nie
zerbrochen
Never
cried
about
my
shortcomings
I
ain't
gon
ever
start
Habe
nie
über
meine
Unzulänglichkeiten
geweint,
und
ich
werde
auch
nie
damit
anfangen
Around
so
many
actors
can't
be
mad
because
they
nailed
the
part
Umgeben
von
so
vielen
Schauspielern,
kann
ich
nicht
böse
sein,
weil
sie
ihre
Rolle
perfekt
gespielt
haben
I
worked
so
fucking
hard
to
make
the
team
and
I
ain't
ever
start
Ich
habe
so
verdammt
hart
gearbeitet,
um
ins
Team
zu
kommen,
und
ich
habe
nie
angefangen
I
got
a
different
path
my
story
is
never
giving
up
Ich
habe
einen
anderen
Weg,
meine
Geschichte
gibt
niemals
auf
You
can
tell
me
find
another
lane
but
I
don't
give
a
fuck
Du
kannst
mir
sagen,
ich
soll
eine
andere
Spur
finden,
aber
das
ist
mir
scheißegal
They'd
love
to
keep
me
down
cause
the
day
I
come
around
Sie
würden
mich
gerne
unten
halten,
denn
wenn
ich
auftauche,
I'm
stealing
all
your
fans
so
you
can
gon
ahead
and
stick
em'
up
stehle
ich
all
eure
Fans,
also
könnt
ihr
sie
gleich
hochhalten
I'm
done
wasting
time
I
can't
wait
any
longer
Ich
verschwende
keine
Zeit
mehr,
ich
kann
nicht
länger
warten
I
had
to
reup
now
I'm
coming
back
stronger
Ich
musste
nachlegen,
jetzt
komme
ich
stärker
zurück
I
let
all
you
have
it
that's
done
now
I'm
on
ya
Ich
habe
euch
alle
machen
lassen,
das
ist
jetzt
vorbei,
ich
bin
hinter
euch
her
I
never
was
far
I
was
right
round
the
corner
Ich
war
nie
weit
weg,
ich
war
gleich
um
die
Ecke
Now
some
of
you
love
me
and
some
of
you
doubt
me
Jetzt
lieben
mich
einige
von
euch
und
einige
zweifeln
an
mir
I'll
make
sure
your
top
5 cannot
be
without
me
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
eure
Top
5 nicht
ohne
mich
auskommen
Cause
I
know
I
got
it
and
I'm
on
the
rise
Denn
ich
weiß,
ich
habe
es
drauf
und
ich
bin
auf
dem
Vormarsch
Take
off
in
front
of
your
eyes
Hebe
ab
vor
euren
Augen
I'm
set
in
motion
Ich
bin
in
Bewegung
No
other
options
Keine
anderen
Optionen
We
got
it
rolling
Wir
haben
es
ins
Rollen
gebracht
No
point
in
stopping
Kein
Grund
anzuhalten
They
tried
to
kill
the
dream
but
the
story
never
dies
Sie
versuchten,
den
Traum
zu
töten,
aber
die
Geschichte
stirbt
nie
I
wonder
why
they
feel
like
they
gotta
see
demise
Ich
frage
mich,
warum
sie
das
Gefühl
haben,
meinen
Untergang
sehen
zu
müssen
So
if
I
gotta
go
on
my
own
Also,
wenn
ich
alleine
gehen
muss,
I'll
be
gunning
for
it
strong
werde
ich
mich
mit
aller
Kraft
dafür
einsetzen
They
don't
really
gotta
like
what
I'm
on
Sie
müssen
nicht
wirklich
mögen,
was
ich
mache
They
don't
understand
so
they
tell
me
that
I'm
wrong
Sie
verstehen
es
nicht,
also
sagen
sie
mir,
dass
ich
falsch
liege
And
everybody
quits
so
I'm
making
sure
I
don't
Und
alle
anderen
geben
auf,
also
sorge
ich
dafür,
dass
ich
es
nicht
tue
I
seen
a
lot
tap
out
I
thought
were
resilient
Ich
habe
viele
aufgeben
sehen,
von
denen
ich
dachte,
sie
wären
widerstandsfähig
Got
chewed
up
spit
out
then
waxed
like
Brazilian
Wurden
zerkaut,
ausgespuckt
und
dann
gewachst
wie
Brasilianer
All
they
tried
to
do
is
feed
the
fam
and
make
millions
Alles,
was
sie
versuchten,
war,
die
Familie
zu
ernähren
und
Millionen
zu
verdienen
Got
turnt
out
and
then
switched
it
up
like
chameleons
Wurden
ausgenutzt
und
wechselten
dann
die
Seiten
wie
Chamäleons
I
refuse
to
be
another
one
not
trynna
disrespect
Ich
weigere
mich,
ein
weiterer
zu
sein,
ich
will
niemanden
respektlos
behandeln
It's
that
this
here
became
a
plan
that
my
soul
cannot
neglect
Es
ist
nur
so,
dass
dies
hier
zu
einem
Plan
wurde,
den
meine
Seele
nicht
vernachlässigen
kann
And
I
can't
have
that
on
my
heart
so
it's
a
plan
I
must
protect
Und
ich
kann
das
nicht
ertragen,
also
ist
es
ein
Plan,
den
ich
beschützen
muss
I
feel
the
devil
see
my
plan
and
he
trynna
intercept
Ich
spüre,
wie
der
Teufel
meinen
Plan
sieht
und
versucht,
ihn
abzufangen
If
you
thought
this
was
over
you're
highly
mistaken
Wenn
du
dachtest,
das
wäre
vorbei,
dann
hast
du
dich
gewaltig
geirrt
I
see
where
I'm
going
it's
mine
for
the
taking
Ich
sehe,
wohin
ich
gehe,
es
gehört
mir
und
ich
werde
es
mir
holen
My
soul
holding
up
and
nobody
can
break
it
Meine
Seele
hält
stand
und
niemand
kann
sie
brechen
And
that's
why
I
never
did
doubt
that
I'll
make
it
Und
deshalb
habe
ich
nie
daran
gezweifelt,
dass
ich
es
schaffen
werde
And
fuck
what
they
do
I'm
my
own
competition
Und
scheiß
drauf,
was
sie
tun,
ich
bin
meine
eigene
Konkurrenz
I
root
for
myself
when
nobody
else
didn't
Ich
feuere
mich
selbst
an,
wenn
es
sonst
niemand
tat
Cause
I
know
I
got
it
and
I'm
on
the
rise
Denn
ich
weiß,
ich
habe
es
drauf
und
ich
bin
auf
dem
Vormarsch
Take
off
in
front
of
your
eyes
Hebe
ab
vor
euren
Augen
I'm
set
in
motion
Ich
bin
in
Bewegung
No
other
options
Keine
anderen
Optionen
We
got
it
rolling
Wir
haben
es
ins
Rollen
gebracht
No
point
in
stopping
Kein
Grund
anzuhalten
They
tried
to
kill
the
dream
but
the
story
never
dies
Sie
versuchten,
den
Traum
zu
töten,
aber
die
Geschichte
stirbt
nie
I
wonder
why
they
feel
like
they
gotta
see
demise
Ich
frage
mich,
warum
sie
das
Gefühl
haben,
meinen
Untergang
sehen
zu
müssen
So
if
I
gotta
go
on
my
own
Also,
wenn
ich
alleine
gehen
muss,
I'll
be
gunning
for
it
strong
werde
ich
mich
mit
aller
Kraft
dafür
einsetzen
They
don't
really
gotta
like
what
I'm
on
Sie
müssen
nicht
wirklich
mögen,
was
ich
mache
They
don't
understand
so
they
tell
me
that
I'm
wrong
Sie
verstehen
es
nicht,
also
sagen
sie
mir,
dass
ich
falsch
liege
And
everybody
quits
so
I'm
making
sure
I
don't
Und
alle
anderen
geben
auf,
also
sorge
ich
dafür,
dass
ich
es
nicht
tue
We
the
chosen
Wir
sind
die
Auserwählten
Built
and
molded
for
resilience
overcoming
being
skipped
over
Gebaut
und
geformt
für
Widerstandsfähigkeit,
Überwindung,
Übergangen
zu
werden.
Hard
to
live
in
the
moment
when
eviction
notices
tell
you
Schwer,
im
Moment
zu
leben,
wenn
Zwangsräumungsbescheide
dir
sagen,
You
can't
live
in
your
home
Du
kannst
nicht
in
deinem
Zuhause
leben.
Following
the
electricity
gone
Wenn
der
Strom
weg
ist.
Hard
to
see
a
closet
full
of
drippy
clothing
Schwer
zu
sehen,
ein
Kleiderschrank
voller
stylischer
Kleidung.
Borrowing
buckets
cause
your
faucet
has
no
drip
Eimer
ausleihen,
weil
dein
Wasserhahn
nicht
tropft.
To
go
with
the
soap
yet
here
we
are
Passend
zur
Seife,
und
doch
sind
wir
hier.
Logan
flowing
sharp
as
his
claws
healing
scars
Logan
fließt,
scharf
wie
seine
Klauen,
heilende
Narben.
Heroes
to
the
peaceful
and
even
against
the
odds
Helden
für
die
Friedlichen
und
sogar
gegen
alle
Widerstände.
Mark
drew
a
picture
crystal
clear
from
afar
Mark
zeichnete
ein
Bild,
kristallklar
aus
der
Ferne.
To
illustrate
how
to
eliminate
fear
and
hate
from
within
Um
zu
veranschaulichen,
wie
man
Furcht
und
Hass
aus
dem
Inneren
eliminiert,
And
near
you
just
when
they
think
the
story's
ending
wait
Und
in
deiner
Nähe,
genau
dann,
wenn
sie
denken,
die
Geschichte
endet,
warte.
I
done
caught
my
second
wind
here
we
just
beginning
mayne
Ich
habe
meinen
zweiten
Atemzug
bekommen,
wir
fangen
gerade
erst
an,
mein
Freund.
Woods
can't
be
limited
by
them
buildings
mayne
Woods
kann
nicht
durch
diese
Gebäude
begrenzt
werden,
mein
Freund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Esparza Ii
Attention! Feel free to leave feedback.