Marlene Kuntz - Merry X-Mas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marlene Kuntz - Merry X-Mas




Merry X-Mas
Счастливого Рождества
Parlami, ti prego, non andare, no
Поговори со мной, прошу, не уходи, нет
Non penso di poterli reggere
Не думаю, что смогу это выдержать
Prenditi il diritto di sorprenderti
Позволь себе удивиться
È proprio me che aiuti a non cadere qui
Именно ты помогаешь мне не упасть здесь
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Ho l'universo in fiamme che mi lacera
Вселенная горит во мне, разрывая на части
Le gambe rollano e non c'è da ridere
Ноги подкашиваются, и тут не до смеха
Ho il cuore in gola ed è quasi Natale ma
Сердце в горле, и скоро Рождество, но
Con tutta quella gente resto qua
Со всеми этими людьми я остаюсь здесь
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Parlami, parlami molto di quello che vuoi
Поговори со мной, расскажи мне много о том, чего ты хочешь
Chiedimi, chiedimi cento volte come mai
Спроси меня, спроси меня сто раз, почему
Che fosse il dubbio di me se non mi trovo più?
Может, это сомнения во мне, раз я себя потерял?
Ma non mi ridere e non mi trascinare, no
Но не смейся надо мной и не тяни меня за собой, нет
Parlami, parlami molto di quello che vuoi
Поговори со мной, расскажи мне много о том, чего ты хочешь
Chiedimi, chiedimi cento volte come mai
Спроси меня, спроси меня сто раз, почему
Che fosse il dubbio di me se non mi trovo più?
Может, это сомнения во мне, раз я себя потерял?
Ma non mi ridere e non mi trascinare, no
Но не смейся надо мной и не тяни меня за собой, нет
Parlami, parlami molto di quello che vuoi
Поговори со мной, расскажи мне много о том, чего ты хочешь
Chiedimi cento volte come mai
Спроси меня сто раз, почему
Che fosse il dubbio di me se non mi trovo più?
Может, это сомнения во мне, раз я себя потерял?
Ma non mi ridere e non mi trascinare, no
Но не смейся надо мной и не тяни меня за собой, нет
No!
Нет!





Writer(s): Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Cristiano Godano


Attention! Feel free to leave feedback.