Lyrics and translation Marta Sui Tubi - Il giorno del mio compleanno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il giorno del mio compleanno
День моего рождения
(Quella
roba
naturale,
anche
sempre
tanta
gente
chiedono
la
roba
semplice)
(Эта
натуральная
штука,
тоже
все
время
люди
спрашивают
простую
еду)
(La
margherita,
la
roba
con,
la
roba
con
pomodorino
fresco)
(Маргарита,
штука
с,
штука
со
свежим
помидорчиком)
(Poi
noi
mettiamo
sempre
la
roba
abbondante,
vari
tipi)
(Потом
мы
всегда
кладем
много
начинки,
разных
видов)
(Poi
c'è
anche
la
piccante,
ce
l'abbiamo
di
fare
un
gusto
nuovo
per
la
gente)
(Потом
есть
еще
острая,
мы
должны
сделать
новый
вкус
для
людей)
(Così
facciamo
un
po'
di
sfida,
la
gente,
che
abbiamo
un
piccante
un
po'
esagerato)
(Так
мы
устраиваем
что-то
вроде
соревнования,
люди,
у
нас
есть
очень
острая)
(Che
la
gente
comincia
a
dire,
vuole
sfidare
la
pizza
col
piccante)
(Что
люди
начинают
говорить,
хотят
бросить
вызов
пицце
с
острым
перцем)
7 e
mezza,
è
chiaro
che
già
la
Luna
ha
cambiato
umore
Полвосьмого,
ясно,
что
Луна
уже
сменила
настроение
E
l'amore
rimane
sospeso
tra
buio
e
ricordi
di
un
giorno
di
merda
И
любовь
остается
подвешенной
между
тьмой
и
воспоминаниями
о
дерьмовом
дне
Che
è
ieri,
tornato
a
dormire
ad
aspettare
un
infarto
Который
был
вчера,
вернулся
спать,
ожидая
инфаркта
Non
credo
qualcuno
potrebbe
far
festa!
Не
думаю,
что
кто-то
мог
бы
праздновать!
Il
giorno
del
mio
compleanno
per
prima
cosa
decidemmo
di
finire
tutta
la
pasta
che
avevamo
in
casa
В
день
моего
рождения
мы
первым
делом
решили
доесть
все
макароны,
что
были
у
нас
дома
I
miei
amici
mangiarono
in
fetta
ero
al
telefono
non
mi
lasciarono
nemmeno
un
boccone
Мои
друзья
ели,
я
говорил
по
телефону,
мне
не
оставили
ни
кусочка
Asciugai
l'insalata
che
non
era
stata
ancora
condita
Я
сушил
салат,
который
еще
не
был
заправлен
La
girai
con
le
dita,
l'asciugai
con
le
dita,
l'asciugai,
la
girai,
l'asciugai,
la
girai,
l'asciugai
con
le
dita
Переворачивал
его
пальцами,
сушил
пальцами,
сушил,
переворачивал,
сушил,
переворачивал,
сушил
пальцами
Ci
misi
dentro
tutto
quello
che
era
rimasto,
mi
chiesi
cos'era
quella
bianca
e
sporca
diavoleria
Я
положил
туда
все,
что
осталось,
и
спросил
себя,
что
это
за
белая
грязная
дьявольщина
Che
non
sapeva
di
niente
e
faceva
schifo
anche
al
cazzo
e
non
sapevo
cos'era,
non
sapevo
cos'era
Которая
ничем
не
пахла
и
была
отвратительна
до
чертиков,
и
я
не
знал,
что
это,
не
знал,
что
это
Me
la
mangiai
lo
stesso
perché
avevo
fame,
avevo
fame,
avevo
fame,
avevo
tanta
fame
Я
съел
ее
все
равно,
потому
что
был
голоден,
был
голоден,
был
голоден,
был
очень
голоден
Tanta
fame
chimica
anche
di
quella
bianca
e
sporca
diavoleria
Очень
химически
голоден,
даже
до
этой
белой
грязной
дьявольщины
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
7 e
mezza,
è
chiaro
che
già
la
Luna
ha
cambiato
umore
Полвосьмого,
ясно,
что
Луна
уже
сменила
настроение
E
l'amore
rimane
sospeso
tra
buio
e
ricordi
di
un
giorno
di
merda
И
любовь
остается
подвешенной
между
тьмой
и
воспоминаниями
о
дерьмовом
дне
Che
è
ieri,
tornato
a
dormire
ad
aspettare
un
infarto
Который
был
вчера,
вернулся
спать,
ожидая
инфаркта
Non
credo
qualcuno
potrebbe
far
festa!
Не
думаю,
что
кто-то
мог
бы
праздновать!
Tu
dammi
spago
che
ti
lego
a
me
Ты
дай
мне
веревку,
я
привяжу
тебя
к
себе
Tu
dammi
lo
spago
che
ti
lego
a
me
Ты
дай
мне
веревку,
я
привяжу
тебя
к
себе
Tu
dammi
lo
spago,
lo
spago,
lo
spago,
lo
spago
che
ti
lego
a
me
Ты
дай
мне
веревку,
веревку,
веревку,
веревку,
я
привяжу
тебя
к
себе
A
un
certo
punto
mi
accorsi
che
non
ero
mai
stato
felice
В
какой-то
момент
я
понял,
что
никогда
не
был
счастлив
E
i
fiori
che
avevo
colto
nei
campi
di
mezzo
mondo
erano
già
tutti
quanti
appassiti
И
цветы,
которые
я
собрал
на
полях
половины
мира,
уже
все
завяли
Mi
tolsi
le
scarpe
e
ammirai
il
loro
sozzo
candore
Я
снял
ботинки
и
полюбовался
их
грязноватой
белизной
Tra
le
stelle
e
gli
archi
di
un
inutile
pavimento
bagnato
Среди
звезд
и
арок
бесполезного
мокрого
тротуара
Cominciai
a
vomitare
Меня
начало
тошнить
E
i
raggi
dell'arcobaleno
И
лучи
радуги
Decisero
di
venirmi
a
trovare
furiose
schegge
di
savità
attrezzata
Решили
навестить
меня,
яростные
осколки
экипированной
мудрости
Tutto
questo
a
un
solo
passo
dal
mio
scettro
Все
это
в
одном
шаге
от
моего
скипетра
Un
giorno
sarà
Re,
un
illuminato
Re,
un
giorno
sarò
Re,
un
illuminato
Re
Однажды
я
буду
Королем,
просветленным
Королем,
однажды
я
буду
Королем,
просветленным
Королем
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
7 e
mezza,
è
chiaro
che
già
la
Luna
ha
cambiato
umore
Полвосьмого,
ясно,
что
Луна
уже
сменила
настроение
E
l'amore
rimane
sospeso
tra
buio
e
ricordi
di
un
giorno
di
merda
И
любовь
остается
подвешенной
между
тьмой
и
воспоминаниями
о
дерьмовом
дне
Che
è
ieri,
tornato
a
dormire
ad
aspettare
un
infarto
Который
был
вчера,
вернулся
спать,
ожидая
инфаркта
Non
credo
qualcuno
potrebbe
far
festa!
Не
думаю,
что
кто-то
мог
бы
праздновать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Gulino, Carmelo Pipitone
Attention! Feel free to leave feedback.