Lyrics and translation Marta Sui Tubi - Il giorno del mio compleanno
Il giorno del mio compleanno
День моего рождения
(Quella
roba
naturale,
anche
sempre
tanta
gente
chiedono
la
roba
semplice)
(То,
что
естественно,
и
все
время
столько
людей
просят
простых
вещей)
(La
margherita,
la
roba
con,
la
roba
con
pomodorino
fresco)
(Маргариту,
с,
с
помидорками
свежими)
(Poi
noi
mettiamo
sempre
la
roba
abbondante,
vari
tipi)
(Мы
всегда
делаем
начинку
посытнее,
разных
видов)
(Poi
c'è
anche
la
piccante,
ce
l'abbiamo
di
fare
un
gusto
nuovo
per
la
gente)
(А
есть
еще
и
острая,
мы
себе
позволили
сделать
такой
необычный
вкус
для
людей)
(Così
facciamo
un
po'
di
sfida,
la
gente,
che
abbiamo
un
piccante
un
po'
esagerato)
(Таким
образом
мы
бросаем
своеобразный
вызов,
люди,
что
у
нас
есть
острые
блюда,
которые
трудно
осилить)
(Che
la
gente
comincia
a
dire,
vuole
sfidare
la
pizza
col
piccante)
(Что
заставляет
людей
говорить,
что
они
хотят
бросить
вызов
пицце
с
острым
вкусом)
7 e
mezza,
è
chiaro
che
già
la
Luna
ha
cambiato
umore
Половина
восьмого,
видно,
Луна
уже
поменяла
настроение
E
l'amore
rimane
sospeso
tra
buio
e
ricordi
di
un
giorno
di
merda
И
любовь
застывает
в
подвешенном
состоянии
между
темнотой
и
воспоминаниями
о
дерьмовом
дне
Che
è
ieri,
tornato
a
dormire
ad
aspettare
un
infarto
Что
был
вчера,
возвратился
заснуть,
ожидая
инфаркта
Non
credo
qualcuno
potrebbe
far
festa!
Не
думаю,
что
кто-то
мог
бы
праздновать!
Il
giorno
del
mio
compleanno
per
prima
cosa
decidemmo
di
finire
tutta
la
pasta
che
avevamo
in
casa
В
день
моего
рождения
первым
делом
мы
решили
доесть
всю
пасту,
что
у
нас
была
дома
I
miei
amici
mangiarono
in
fetta
ero
al
telefono
non
mi
lasciarono
nemmeno
un
boccone
Мои
друзья
съели
все
до
последнего
кусочка,
я
был
по
телефону,
они
не
оставили
мне
ни
единого
кусочка
Asciugai
l'insalata
che
non
era
stata
ancora
condita
Я
просушил
салат,
что
еще
не
был
заправлен
La
girai
con
le
dita,
l'asciugai
con
le
dita,
l'asciugai,
la
girai,
l'asciugai,
la
girai,
l'asciugai
con
le
dita
Я
перемешал
его
пальцами,
просушил
пальцами,
просушил,
перемешал,
просушил,
перемешал,
просушил
пальцами
Ci
misi
dentro
tutto
quello
che
era
rimasto,
mi
chiesi
cos'era
quella
bianca
e
sporca
diavoleria
Я
положил
туда
все,
что
осталось,
и
удивился,
что
это
за
белая
и
грязная
чертовщина
Che
non
sapeva
di
niente
e
faceva
schifo
anche
al
cazzo
e
non
sapevo
cos'era,
non
sapevo
cos'era
Которая
ничем
не
пахла
и
была
настолько
отвратительна,
что
вызывала
отвращение,
и
я
не
знал,
что
это,
не
знал,
что
это
Me
la
mangiai
lo
stesso
perché
avevo
fame,
avevo
fame,
avevo
fame,
avevo
tanta
fame
Я
съел
ее
всю,
потому
что
был
голоден,
я
был
голоден,
я
был
голоден,
я
был
очень
голоден
Tanta
fame
chimica
anche
di
quella
bianca
e
sporca
diavoleria
Такой
голодный
физически,
и
такой
голодный
от
той
белой
и
грязной
чертовщины
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
7 e
mezza,
è
chiaro
che
già
la
Luna
ha
cambiato
umore
Половина
восьмого,
видно,
Луна
уже
поменяла
настроение
E
l'amore
rimane
sospeso
tra
buio
e
ricordi
di
un
giorno
di
merda
И
любовь
застывает
в
подвешенном
состоянии
между
темнотой
и
воспоминаниями
о
дерьмовом
дне
Che
è
ieri,
tornato
a
dormire
ad
aspettare
un
infarto
Что
был
вчера,
возвратился
заснуть,
ожидая
инфаркта
Non
credo
qualcuno
potrebbe
far
festa!
Не
думаю,
что
кто-то
мог
бы
праздновать!
Tu
dammi
spago
che
ti
lego
a
me
Ты
дай
мне
шпагат,
я
привяжу
тебя
к
себе
Tu
dammi
lo
spago
che
ti
lego
a
me
Ты
дай
мне
шпагат,
я
привяжу
тебя
к
себе
Tu
dammi
lo
spago,
lo
spago,
lo
spago,
lo
spago
che
ti
lego
a
me
Ты
дай
мне
шпагат,
шпагат,
шпагат,
шпагат,
я
привяжу
тебя
к
себе
A
un
certo
punto
mi
accorsi
che
non
ero
mai
stato
felice
В
какой-то
момент
я
осознал,
что
я
никогда
не
был
счастлив
E
i
fiori
che
avevo
colto
nei
campi
di
mezzo
mondo
erano
già
tutti
quanti
appassiti
А
цветы,
что
я
собирал
на
полях
полмира,
уже
все
увяли
Mi
tolsi
le
scarpe
e
ammirai
il
loro
sozzo
candore
Я
снял
обувь
и
восхитился
их
грязным
великолепием
Tra
le
stelle
e
gli
archi
di
un
inutile
pavimento
bagnato
Среди
звезд
и
арок
бесполезного
мокрого
пола
Cominciai
a
vomitare
Я
начал
рвать
E
i
raggi
dell'arcobaleno
И
разноцветные
лучи
Decisero
di
venirmi
a
trovare
furiose
schegge
di
savità
attrezzata
Решили
наведаться
ко
мне
в
виде
разъяренных
осколков
чуткого
оснащения
Tutto
questo
a
un
solo
passo
dal
mio
scettro
Все
это
в
одном
шаге
от
моего
скипетра
Un
giorno
sarà
Re,
un
illuminato
Re,
un
giorno
sarò
Re,
un
illuminato
Re
Я
буду
Царем,
просветленным
Царем,
я
буду
Царем,
просветленным
Царем
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
Dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo,
dammelo
Дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне,
дай
мне
7 e
mezza,
è
chiaro
che
già
la
Luna
ha
cambiato
umore
Половина
восьмого,
видно,
Луна
уже
поменяла
настроение
E
l'amore
rimane
sospeso
tra
buio
e
ricordi
di
un
giorno
di
merda
И
любовь
застывает
в
подвешенном
состоянии
между
темнотой
и
воспоминаниями
о
дерьмовом
дне
Che
è
ieri,
tornato
a
dormire
ad
aspettare
un
infarto
Что
был
вчера,
возвратился
заснуть,
ожидая
инфаркта
Non
credo
qualcuno
potrebbe
far
festa!
Не
думаю,
что
кто-то
мог
бы
праздновать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Gulino, Carmelo Pipitone
Attention! Feel free to leave feedback.