Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feitiço da Vila - Ao Vivo
Der Zauber der Vila - Live
Quem
nasce
lá
na
Vila
Wer
in
der
Vila
geboren
wird
Nem
sequer
vacila
Zögert
nicht
einmal
Ao
abraçar
o
samba
Den
Samba
zu
umarmen
Que
faz
dançar
os
galhos
Der
die
Zweige
tanzen
lässt
Do
arvoredo
e
faz
a
lua
Der
Bäume
und
den
Mond
Nascer
mais
cedo
Früher
aufgehen
lässt
Lá,
em
Vila
Isabel
Dort,
in
Vila
Isabel
Quem
é
bacharel
Wer
Akademiker
ist
Não
tem
medo
de
bamba
Hat
vor
keinem
Bamba
Angst
São
Paulo
da
café
São
Paulo
gibt
Kaffee
Minas
da
leite
Minas
gibt
Milch
E
a
Vila
Isabel
da
samba
Und
Vila
Isabel
gibt
Samba
A
vila
tem
um
feitico
sem
farofa
Die
Vila
hat
einen
Zauber
ohne
Farofa
Sem
vela
e
sem
vintem
Ohne
Kerze
und
ohne
Münze
Que
nos
faz
bem
Der
uns
gut
tut
Tendo
nome
de
princesa
Mit
dem
Namen
einer
Prinzessin
Transformou
o
samba
Verwandelte
sie
den
Samba
Num
um
feitiço
descente
In
einen
anständigen
Zauber
Que
prende
a
gente
Der
uns
fesselt
O
Sol
da
Vila
é
triste
Die
Sonne
der
Vila
ist
traurig
Samba
não
assiste
Der
Samba
schaut
nicht
zu
Porque
a
gente
implora:
Weil
wir
flehen:
"Sol,
pelo
amor
de
Deus
"Sonne,
um
Gottes
willen
Não
vem
agora
que
as
morenas
Komm
nicht
jetzt,
sonst
gehen
Vão
logo
embora"
Die
Morenas
gleich
fort"
Eu
sei
tudo
o
que
faço
Ich
weiß,
was
ich
tue
Sei
por
onde
passo
Ich
weiß,
wo
ich
gehe
Paixão
não
me
aniquila
Leidenschaft
macht
mich
nicht
fertig
Mas,
tenho
que
dizer
Aber
ich
muss
sagen
Modestia
a
parte
meu
senhores...
Bescheidenheit
beiseite,
meine
Herren...
Eu
sou
o
da
Vila!
Ich
bin
der
aus
der
Vila!
Vila,
Vila
Isabel
Vila,
Vila
Isabel
Vila,
e
noel
Vila,
und
Noel
Vila,
da
casa
de
bamba
Vila,
das
Haus
der
Bambas
Vila,
o
berço
do
samba
Vila,
die
Wiege
des
Sambas
A
Vila,
não
quer
abafar
ninguém
Die
Vila
will
niemanden
übertrumpfen
Só
quer
mostrar
que
faz
samba
também
Sie
will
nur
zeigen,
dass
sie
auch
Samba
kann
Vila,
Vila,
Vila...
Vila,
Vila,
Vila...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Rosa Vadico
Album
Ao Vivo
date of release
03-12-2013
Attention! Feel free to leave feedback.