Lyrics and translation Maryla Rodowicz - Moja mama jest przy forsie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja mama jest przy forsie
Моя мама при деньгах
Moja
mama
jest
przy
forsie
Моя
мама
при
деньгах,
A
mój
tatko
Bóg
wie
gdzie
А
отец
мой
Бог
весть
где.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
I
wesoło
bawię
się
И
весело
провожу
время.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
I
wesoło
bawię
się
И
весело
провожу
время.
Gdy
zostanę
marynarzem
Когда
стану
моряком,
To
odkryję
nowy
ląd
То
открою
новую
землю.
Będę
miał
moc
silnych
wrażeń
Испытаю
много
сильных
впечатлений,
Skąd
ta
pewność-
ano
stąd
Откуда
такая
уверенность
— а
вот
откуда.
Moja
mama
jest
przy
forsie
Моя
мама
при
деньгах,
A
mój
tatko
Bóg
wie
gdzie
А
отец
мой
Бог
весть
где.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
Albo
czarne
róże
dwie
Или
даже
две
черные
розы.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
Albo
czarne
róże
dwie
Или
даже
две
черные
розы.
Kiedyś
będę
grać
na
cytrze
Когда-нибудь
буду
играть
на
цитре,
Będę
cytrynówkę
pić
Буду
пить
лимончелло.
Czy
to
pewno
- oczywiście
Это
точно
— конечно,
Jakże
śmiałabym
z
was
kpić
Как
я
могла
бы
над
вами
смеяться?
Moja
mama
jest
przy
forsie
Моя
мама
при
деньгах,
A
mój
tatko
Bóg
wie
gdzie
А
отец
мой
Бог
весть
где.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
Proszę
państwa,
nie
jest
źle
Господа,
все
не
так
уж
плохо.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
Proszę
państwa,
nie
jest
źle
Господа,
все
не
так
уж
плохо.
Gdy
zostanę
wreszcie
carem
Когда,
наконец,
стану
царем,
To
urządzę
wszędzie
raj
То
устрою
везде
рай.
Świat
zapieni
się
szampanem
Мир
запенится
шампанским,
Jak
najlepiej,
naj,
naj,
naj
Самым
лучшим,
самым-самым.
Moja
mama
jest
przy
forsie
Моя
мама
при
деньгах,
A
mój
tatko
Bóg
wie
gdzie
А
отец
мой
Бог
весть
где.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
Czarną
różę,
itp
Черную
розу,
и
так
далее.
Czarną
różę
mam
na
gorsie
Черную
розу
ношу
на
счастье,
Czarną
różę,
itp
Черную
розу,
и
так
далее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Ptaszyn Wróblewski
Attention! Feel free to leave feedback.