María Dolores Pradera - El mundo que yo no viva (con Amancio Prada) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Dolores Pradera - El mundo que yo no viva (con Amancio Prada)




El mundo que yo no viva (con Amancio Prada)
Мир, в котором я не буду жить (с Амансио Прада)
El mundo que yo no viva
Мир, в котором я не буду жить,
Lo pensé como cosa extraña,
Я представляла его как нечто диковинное,
Como arca de maravilla.
Как ковчег чудес.
Ay de mi vida
Увы, мне,
Allí ¿sonará la lluvia
Там, будет ли слышен шум дождя
Junto al fuego las noches frías?
Холодными ночами у огня?
¿Tendrá Agosto en el río barcas?
Будут ли в августе на реке лодки?
Y ¿la gentil sonrisa?
А у тебя, твоя нежная улыбка?
¿Brillará en el papel que siembro
Будет ли сиять на бумаге, которую я засеваю,
La negra flor de la tinta?
Черный цветок чернил?
Ay de mi vida
Увы, мне,
¿Será posible que vengan
Возможно ли, что придут
Los amigos y que "Era" digan
Друзья и скажут: "Была"
"Un hombre, y te quiso mucho"
"Женщина, и она очень любила тебя"
Y "Mucho" llorando digas?
И ты, плача, скажешь: "Очень"?
Es el mundo que no conozco,
Это мир, которого я не знаю,
Atlántida sumergida.
Потонувшая Атлантида.
Ay de mi vida.
Увы, мне.
Allí las palmeras echan
Там пальмы роняют
Esmeraldas. Allí las crías
Изумруды. Там детеныши
Del delfín esmeraldas pacen.
Дельфинов пасутся на изумрудных пастбищах.
Allí no hay noche ni día:
Там нет ни ночи, ни дня:
Cuando ordeñan a los rebaños,
Когда доят стада,
De púrpura el mar se agría,
Море становится пурпурно-кислым,
Ay de mi vida.
Увы, мне.
Más limpio que agua de oro
Чище, чем золотая вода,
Es el mundo que yo no viva:
Мир, в котором я не буду жить:
No hay naves de arar espumas
Там нет кораблей, бороздящих пену,
Ni arado para las viñas;
Ни плуга для виноградников;
El gran árbol le da su fruto
Великое древо дает свой плод
Al que el nombre del fruto diga.
Тому, кто назовет имя плода.
Ay de mi vida.
Увы, мне.
Ese mundo no es el mío:
Этот мир не мой:
Es el tuyo: el que en tus pupilas
Это твой мир: тот, что в твоих глазах
Hundido está desde siempre
Скрыт с самого начала
Y no lo alcanza mi vista.
И мой взгляд его не достигает.
A ese mundo quisiera entrar,
В этот мир я хотела бы войти,
Antes que suene la hora
Прежде чем пробьет час.
Hay de mi vida.
Увы, мне.





Writer(s): A. García Calvo


Attention! Feel free to leave feedback.