Massimo Bubola - Fiume Sand Creek - translation of the lyrics into German

Fiume Sand Creek - Massimo Bubolatranslation in German




Fiume Sand Creek
Sand Creek
(Testo e musica di M. Bubola e F. De Andrè)
(Text und Musik von M. Bubola und F. De Andrè)
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
Sie nahmen unser Herz unter einer dunklen Decke
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
Unter einem toten, kleinen Mond schliefen wir ohne Furcht
Fu un generale di vent'anni
Es war ein General von zwanzig Jahren
Occhi turchini e giacca uguale
Türkisblaue Augen und gleiche Jacke
Fu un generale di vent'anni figlio di un temporale
Es war ein General von zwanzig Jahren, Sohn eines Gewitters
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek.
Ein Silberdollar liegt am Grund des Sand Creek.
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte
Unsere Krieger zu weit fort auf der Bisonfährte
E quella musica distante diventò sempre più forte
Und jene ferne Musik wurde immer stärker
Chiusi gli occhi per tre volte
Ich schloss dreimal die Augen
Mi ritrovai ancora
Fand mich immer noch dort wieder
Chiesi a mio nonno è solo un sogno
Ich fragte meinen Großvater: Ist es nur ein Traum?
Mio nonno disse
Mein Großvater sagte ja
A volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek.
Manchmal singen die Fische am Grund des Sand Creek.
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso
Ich träumte so heftig, dass mir das Blut aus der Nase lief
L'inferno in un orecchio nell'altro il paradiso
Die Hölle in einem Ohr, im anderen das Paradies
Le lacrime più piccole
Die kleinsten Tränen
Le lacrime più grosse
Die größten Tränen
Quando l'albero della neve
Als der Schneebaum
Fiorì di stelle rosse
mit roten Sternen blühte
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek.
Nun schlafen die Kinder am Grund des Sand Creek.
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte
Als die Sonne den Kopf hob zwischen den Schultern der Nacht
C'erano solo cani e fumo e tende capovolte
Gab es nur Hunde und Rauch und umgestürzte Zelte
Tirai una freccia in cielo
Ich schoss einen Pfeil in den Himmel
Per farlo respirare
Um ihn atmen zu lassen
Tirai una freccia al vento
Ich schoss einen Pfeil in den Wind
Per farlo sanguinare
Um ihn bluten zu lassen
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek
Den dritten Pfeil suche am Grund des Sand Creek.





Writer(s): Fabrizio De Andre', Massimo Bubola


Attention! Feel free to leave feedback.