Massimo Bubola - Johnny Lo Zingaro - translation of the lyrics into German

Johnny Lo Zingaro - Massimo Bubolatranslation in German




Johnny Lo Zingaro
Johnny der Zigeuner
(Testo di M. Bubola e M. Severini, musica di S. Severini)
(Text von M. Bubola und M. Severini, Musik von S. Severini)
Johnny lo zingaro scarpe di serpente
Johnny der Zigeuner mit Schlangenhautschuhen
Con quel suo sguardo lontano.
Mit diesem seinen fernen Blick.
Virna la bruna cuore di vetro
Virna die Brünette mit dem Herzen aus Glas
Sette anelli d'oro scuro per mano.
Sieben Ringe aus dunklem Gold an jeder Hand.
Li hanno visti danzare alla luna
Man hat sie im Mondlicht tanzen sehen
Verso l'alba in quel vecchio Luna Park
Gegen Morgen in jenem alten Luna Park
dove il vento piega le spade
Dort, wo der Wind die Schwerter biegt
Dove i cani disegnano le strade.
Wo die Hunde die Straßen zeichnen.
Venderà cara la pelle, Johnny non si arrenderà
Er wird seine Haut teuer verkaufen, Johnny wird nicht aufgeben
Senza tetto, legge, stelle
Ohne Dach, noch Gesetz, noch Sterne
uomo, donna, terra lo catturerà.
Weder Mann, noch Frau, noch Erde wird ihn fangen.
Strade di fango, gomme di fuoco
Schlammstraßen, Reifen aus Feuer
Urlano le sirene
Die Sirenen heulen
Presero Johnny e Virna la bruna
Sie nahmen Johnny und Virna die Brünette
C'è chi li vide in catene.
Es gibt welche, die sie in Ketten sahen.
Tutta la notte dentro in questura
Die ganze Nacht drinnen im Polizeipräsidium
Con la mascella spezzata
Mit zerbrochenem Kiefer
E poi il mattino dritto in pretura
Und dann am Morgen direkt zum Amtsgericht
Vent'anni come una pisciata.
Zwanzig Jahre wie einmal Pinkeln.
Venderà cara la pelle, Johnny non si arrenderà
Er wird seine Haut teuer verkaufen, Johnny wird nicht aufgeben
Senza tetto, legge, stelle
Ohne Dach, noch Gesetz, noch Sterne
uomo, donna, terra lo catturerà.
Weder Mann, noch Frau, noch Erde wird ihn fangen.
Io sono un ladro e ho imparato a rubare
Ich bin ein Dieb und ich habe stehlen gelernt
Come ho imparato a suonare,
So wie ich spielen gelernt habe,
Io sono un ladro e ho imparato a rubare
Ich bin ein Dieb und ich habe stehlen gelernt
Come mio nonno e mio padre.
Wie mein Großvater und mein Vater.
Io sono un ladro e non un assassino
Ich bin ein Dieb und kein Mörder
E dell'inferno ho paura
Und vor der Hölle habe ich Angst
Non è la legge dei gaggi e dei giusti
Es ist nicht das Gesetz der Fremden und der Gerechten
Che chiuderà l'avventura.
Das das Abenteuer beenden wird.
Venderà cara la pelle, Johnny non si arrenderà
Er wird seine Haut teuer verkaufen, Johnny wird nicht aufgeben
Senza tetto, legge, stelle
Ohne Dach, noch Gesetz, noch Sterne
uomo, donna, terra lo catturerà
Weder Mann, noch Frau, noch Erde wird ihn fangen





Writer(s): Marino Severini, Alessandro Severini, Massimo Bubola


Attention! Feel free to leave feedback.