Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacreme napulitane
Неаполитанские слезы
Mia
cara
madre,
Моя
дорогая
матушка,
Sta
pe′
trasí
Natale,
Близится
Рождество,
E
a
stá
luntano
cchiù
mme
sape
amaro
И
быть
вдали
от
дома
еще
горше,
Comme
vurría
appiccia'
duje
o
tre
biangale
Как
хотелось
бы
зажечь
пару-тройку
бенгальских
огней,
Comme
vurría
sentí
nu
zampugnaro!
Как
хотелось
бы
услышать
волынщика!
A
′e
ninne
mieje
facitele
'o
presebbio
Моим
деткам
поставьте
вертеп,
E
a
tavula
mettite
'o
piatto
mio
И
за
столом
поставьте
мою
тарелку,
Facite,
quann′è
′a
sera
d"a
Vigilia
Сделайте
так,
в
сочельник
вечером,
Comme
si
'mmiez′a
vuje
stesse
pur'io
Как
будто
я
среди
вас
нахожусь.
E
nce
ne
costa
lacreme
st′America
И
стоит
нам
слез
эта
Америка,
A
nuje
Napulitane!
Нам,
неаполитанцам!
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
′o
cielo
'e
Napule,
Для
нас,
оплакивающих
небо
Неаполя,
Comm'è
amaro
stu
ppane!
Как
горек
этот
хлеб!
Mia
cara
madre,
Моя
дорогая
матушка,
Che
só,
che
só
′e
denare?
Что
значат,
что
значат
деньги?
Pe′
chi
se
chiagne
'a
Patria,
nun
só
niente!
Для
того,
кто
плачет
по
Родине,
они
ничего
не
значат!
Mo
tengo
quacche
dollaro,
e
mme
pare
Сейчас
у
меня
есть
несколько
долларов,
и
мне
кажется,
Ca
nun
só′
stato
maje
tanto
pezzente!
Что
я
никогда
не
был
таким
нищим!
Mme
sonno
tutt"e
nnotte
'a
casa
mia
Мне
каждую
ночь
снится
мой
дом,
E
d"e
ccriature
meje
ne
sento
′a
voce
И
я
слышу
голоса
моих
детей,
Ma
a
vuje
ve
sonno
comm'a
na
"Maria"
Но
вам
я
снюсь,
как
Богоматерь,
Cu
′e
spade
'mpietto,
'nnanz′ô
figlio
′ncroce!
С
мечами
в
груди,
перед
распятым
сыном!
E
nce
ne
costa
lacreme
st'America
И
стоит
нам
слез
эта
Америка,
A
nuje
Napulitane!
Нам,
неаполитанцам!
Pe′
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
′e
Napule,
Для
нас,
оплакивающих
небо
Неаполя,
Comm'è
amaro
stu
ppane!
Как
горек
этот
хлеб!
Mm′avite
scritto
Вы
мне
писали,
Ch'Assuntulella
chiamma
Что
Ассунтелла
зовет,
Chi
ll'ha
lassata
e
sta
luntana
ancora
Ту,
которая
ее
оставила
и
до
сих
пор
вдали,
Che
v′aggi"a
dí?
Si
′e
figlie
vònno
'a
mamma,
Что
я
могу
сказать?
Если
дочери
хотят
мать,
Facítela
turná
chella
"signora".
Пусть
вернут
эту
"синьору".
Io
no,
nun
torno...
mme
ne
resto
fore
Я
нет,
не
вернусь...
я
останусь
здесь,
E
resto
a
faticá
pe′
tuttuquante.
И
буду
трудиться
для
всех
вас.
I',
ch′aggio
perzo
casa,
Patria
e
onore,
Я,
потерявший
дом,
Родину
и
честь,
I
só
carne
'e
maciello:
Só
emigrante!
Я
— мясо
для
бойни:
Я
— эмигрант!
E
nce
ne
costa
lacreme
st′America
И
стоит
нам
слез
эта
Америка,
A
nuje
Napulitane!
Нам,
неаполитанцам!
Pe'
nuje
ca
ce
chiagnimmo
'o
cielo
′e
Napule,
Для
нас,
оплакивающих
небо
Неаполя,
Comm′è
amaro
stu
ppane!
Как
горек
этот
хлеб!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bovio, Bongiovanni
Attention! Feel free to leave feedback.