Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
glocks
up
in
this
car
Wir
haben
Pistolen
in
diesem
Auto
Do
not
play
with
me
cause
we
might
pop
yo'
top
Spiel
nicht
mit
mir,
sonst
knallt
dir
einer
die
Kappe
weg
All
you
take
is
a
bag
to
get
you
dropped
Alles,
was
nötig
ist:
'ne
Kohletüte
zum
Abknallen
All
you
take
is
a
beam
to
hit
your
top
Alles,
was
nötig
ist:
ein
Zielstrahl
auf
deine
Krone
When
we
pull
up
on
that
block,
no
they
not
there
Wenn
wir
am
Block
sind,
sind
längst
alle
weg
They
ain't
outside
cause
they
too
scared
Sie
trauen
sich
nicht
raus,
Kollektiv-Hammerschreck
So
Im
like
when
you
catch
him
hit
him
up
Darum
sag
ich
bei
Seinem
Anblick:
Baller
ihn
übern
Haufen
So
Im
like
when
you
catch
him
hit
him
up
Darum
sperr
auf
bei
Treffer,
lass
Deine
Kugeln
laufen
Cause
my
phone
keep
on
ringing
Mein
Handy
vibriert
permanent
Cause
these
hoe
she
keep
on
calling
me
Diese
Schicksen
bombardieren
mich
dauernd
No
these
demons
wont
get
off
of
me
Nein,
diese
Teufel
kriechen
mir
durch
die
Synapsen
You
don't
wan'
get
hit
with
heat
then,
No
Willst
nicht
durch
Bleigeschosse
dein
Leben
kappen,
nein
Do
not
pull
up
on
me
creepin'
Schleich
dich
nicht
an
mich
ran,
vermisch
dich
nicht
mit
meinen
Schritten
Do
not
pull
up
on
me
creepin'
Schleich
dich
nicht
an
mich
ran,
vermisch
dich
nicht
mit
meinen
Schritten
Or
that
might
just
get
you
dropped
Das
könnte
dein
Lebenslicht
schneller
loschen
Bitch
i'm
outside
sippin'
motherfuckin'
medical
Schlampe,
ich
trink'
medizinisches
Zeug
auf
den
Stufen
Who
that
is
over
there
chillin'
in
that
cut
Wer
lungert
dort
im
Schatten
im
versteckten
Spot?
If
he
make
that
wrong
move,
don't
hesitate
to
fuck
him
up
Falsche
Bewegung?
Zauder
nicht:
Pflaster
ihn
mit
Schrot
zu
We
on
pivot,
we
on
ten
Wir
sind
kampfbereit,
Alert-Level
zehn
All
I
need
is
dead
presidents
Was
ich
brauch:
tote
Präsidenten
nur
(Geldscheine
eben)
I
cut
that
bitch
off
cause
she
had
me
bent
Hab
die
Schlampe
abserviert,
sie
stresste
den
Geist
Like
why
you
playin'
with
me
Weshalb
spielst
du
Spielchen?
Warum?
Why
you
wastin'
time
Weshalb
verschwendest
du
die
Lebenszeit?
Bitch
don't
do
the
crime
Schlampe,
leg's
nicht
drauf
an
wenn's
regelwidrig
ist
If
you
can't
do
the
time
Wenn
du
den
Knast
nicht
bis
ende
büßen
willst.
We
got
glocks
up
in
this
car
Wir
haben
Pistolen
in
diesem
Auto
Do
not
play
with
me
cause
we
might
pop
yo'
top
Spiel
nicht
mit
mir,
sonst
knallt
dir
einer
die
Kappe
weg
All
you
take
is
a
bag
to
get
you
dropped
Alles,
was
nötig
ist:
'ne
Kohletüte
zum
Abknallen
All
you
take
is
a
beam
to
hit
your
top
Alles,
was
nötig
ist:
ein
Zielstrahl
auf
deine
Krone
When
we
pull
up
on
that
block,
no
they
not
there
Wenn
wir
am
Block
sind,
sind
längst
alle
weg
They
ain't
outside
cause
they
too
scared
Sie
trauen
sich
nicht
raus,
Kollektiv-Hammerschreck
So
Im
like
when
you
catch
him
hit
him
up
Darum
sag
ich
bei
Seinem
Anblick:
Baller
ihn
übern
Haufen
So
Im
like
when
you
catch
him
hit
him
up
Darum
sperr
auf
bei
Treffer,
lass
Deine
Kugeln
laufen
Cause
my
phone
keep
on
ringing
Mein
Handy
vibriert
permanent
Cause
these
hoe
she
keep
on
calling
me
Diese
Schicksen
bombardieren
mich
dauernd
No
these
demons
wont
get
off
of
me
Nein,
diese
Teufel
kriechen
mir
durch
die
Synapsen
You
don't
wan'
get
hit
with
heat
then,
No
Willst
nicht
durch
Bleigeschosse
dein
Leben
kappen,
nein
Do
not
pull
up
on
me
creepin'
Schleich
dich
nicht
an
mich
ran,
vermisch
dich
nicht
mit
meinen
Schritten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ss Maurii
Attention! Feel free to leave feedback.