Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
if
this
shits
a
gimmick
baby,
or
is
it
really
love?
Sag
mir,
ob
dieser
Scheiß
ein
Trick
ist,
Baby,
oder
ist
es
wirklich
Liebe?
If
you
playin'
with
my
time,
baby,
huh,
oh,
Imma
get
rid
of
you
Wenn
du
mit
meiner
Zeit
spielst,
Baby,
huh,
oh,
dann
werde
ich
dich
loswerden.
I
stay
to
myself,
never
needed
nobody
Ich
bleibe
für
mich,
habe
nie
jemanden
gebraucht.
Geek
up
and
now
I'm
wildin',
Black
coupe,
red
guts
inside
it
Auf
Drogen
und
jetzt
dreh'
ich
durch,
Schwarzes
Coupé,
rotes
Leder
innen
drin.
He
diss,
we
get
him
routed,
It
ain't
nun'
that
they
won't
do
for
loyalty
Er
disst,
wir
erledigen
ihn,
Es
gibt
nichts,
was
sie
für
Loyalität
nicht
tun
würden.
It
ain't
nothin'
they
won't
do
for
money,
see,
get
him
with
some
urgency,
you
feel
me?
Es
gibt
nichts,
was
sie
für
Geld
nicht
tun
würden,
siehst
du,
erledigt
ihn
mit
einer
gewissen
Dringlichkeit,
verstehst
du?
Bad
bitch
don't
get
her
way,
know
she
gon'
throw
a
fit
Wenn
'ne
krasse
Braut
nicht
ihren
Willen
kriegt,
weißt
du,
sie
wird
ausrasten.
We
all
off
of
casamigo's,
so
they
know
we
lit
Wir
sind
alle
auf
Casamigos
drauf,
also
wissen
sie,
dass
wir
drauf
sind.
My
bro
addicted
to
codeine,
pour
lean
in
that
shit
Mein
Bro
ist
süchtig
nach
Codein,
kippt
Lean
in
diesen
Scheiß.
He'll
doze
off
in
a
minute,
I
just
want
a
million
dollars
Er
wird
gleich
einnicken,
ich
will
nur
eine
Million
Dollar.
And
a
foreign
model,
shawty
wildin',
know
I
got
her
Und
ein
ausländisches
Model,
die
Kleine
dreht
durch,
weißt
du,
ich
hab
sie
im
Griff.
Know
they
wont
step
beside
her,
this
shit
be
a
family
matter
Wissen,
sie
werden
ihr
nicht
zu
nahe
kommen,
dieser
Scheiß
ist
'ne
Familienangelegenheit.
You
diss
and
end
up
splattered,
rich
ways,
how
I
get
this
shit,
they
know
that'll
never
matter
Du
disst
und
endest
zerfetzt,
reicher
Lebensstil,
wie
ich
an
diesen
Scheiß
komme,
sie
wissen,
das
wird
nie
von
Bedeutung
sein.
Tell
me
if
this
shits
a
gimmick
baby,
or
is
it
really
love?
Sag
mir,
ob
dieser
Scheiß
ein
Trick
ist,
Baby,
oder
ist
es
wirklich
Liebe?
If
you
playin'
with
my
time,
baby,
huh,
oh,
Imma
get
rid
of
you
Wenn
du
mit
meiner
Zeit
spielst,
Baby,
huh,
oh,
dann
werde
ich
dich
loswerden.
I
stay
to
myself,
never
needed
nobody
Ich
bleibe
für
mich,
habe
nie
jemanden
gebraucht.
Geek
up
and
now
I'm
wildin',
Black
coupe,
red
guts
inside
it
Auf
Drogen
und
jetzt
dreh'
ich
durch,
Schwarzes
Coupé,
rotes
Leder
innen
drin.
He
diss,
we
get
him
routed,
It
ain't
nun'
that
they
won't
do
for
loyalty
Er
disst,
wir
erledigen
ihn,
Es
gibt
nichts,
was
sie
für
Loyalität
nicht
tun
würden.
It
ain't
nothin'
they
won't
do
for
money,
see,
get
him
with
some
urgency
Es
gibt
nichts,
was
sie
für
Geld
nicht
tun
würden,
siehst
du,
erledigt
ihn
mit
einer
gewissen
Dringlichkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ss Maurii
Attention! Feel free to leave feedback.