Max Gazzè - Nulla - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Max Gazzè - Nulla




Nulla
Nothingness
(Della notte come perle)
(Of the night like pearls)
(Scivolano dal niente)
(Slid from nothing)
(Dentro i sogni della gente)
(Into the dreams of people)
Nulla sfavilla al confronto
Nothing shimmers in comparison
Dei lunghi albori sul mare
To the long dawns on the sea
Quando lampi amaranto
When amaranth lightning
Fabbricano martingale di luce sospesa
Build a martingale of suspended light
Pendente a sorreggere l′orizzonte
Pendant to support the horizon
E nulla assedia la mente
And nothing besieges the mind
Penetra, invade, conquista
Penetrates, invades, conquers
Come il pensiero costante di averti vista
Like the constant thought of having seen you
Nulla precipita gli occhi
Nothing precipitates the eyes
Più di abissi o spaccature
More than abysses or fissures
Se visti da certe alture
If seen from certain heights
Di nuvole pennacchi
Of cloud feathers
Il resistere tenacemente
The tenacious resistance
Di ogni essere vivente
Of every living being
Nulla crepita e schiocca
Nothing crackles and pops
Tra parole in assemblea
Among words in assembly
Come fa un'idea
As an idea does
Che di quelle non trabocca ma persevera paziente
That does not overflow from those but patiently perseveres
Finché giunto sia l′istante
Until the moment has come
E nulla assedia la mente
And nothing besieges the mind
Penetra, invade, conquista
Penetrates, invades, conquers
Come il pensiero costante di averti vista
Like the constant thought of having seen you
Di averti vista
Of having seen you
Nulla interrompe e spariglia
Nothing interrupts and scatters
Le cose ed il loro andamento
Things and their course
Come la grandine e il vento
Like hail and wind
Quando ogni chicco è una biglia
When every bead is a marble
E di quell'altro soltanto furente
And of that other one only furious
L'urlo impazzito si sente
The maddened howl is heard
Nulla assedia la mente
Nothing besieges the mind
Penetra, invade, conquista
Penetrates, invades, conquers
Come il pensiero costante di averti vista
Like the constant thought of having seen you





Writer(s): Francesco Gazze, Massimiliano Gazze


Attention! Feel free to leave feedback.