Max Gazzè - Ti Sembra Normale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Max Gazzè - Ti Sembra Normale




Ti Sembra Normale
Does This Seem Normal to You?
Se fossi vera saprei tutto di te
If you were real, I'd know everything about you
Ma ogni tuo freno mi solleva un perché
But every hesitation of yours raises a question in me
Indovina che faremo stasera
Guess what we'll do tonight
Dopo cena al lume di una candela nera
After dinner, by the light of a black candle
Ti vedo tesa quando esci con me
I see you tense when you go out with me
Farai l′offesa, ma dipende da te
You'll take offense, but it's up to you
Ti abbassassi a dire quella parola
You'd lower yourself to say that word
Occhi bassi e quasi nulla ti sfiora, fiera
Eyes downcast and almost nothing touches you, proud
Dimmi a questo punto quanto conto io per te
Tell me at this point, how much do I matter to you?
Ti sembra normale che resti sveglio a corteggiarti per ore
Does it seem normal to you that I stay awake courting you for hours
E tu non provi affatto a considerare
And you don't even try to consider
Che sarei degno di uno sguardo, un contatto distratto
That I'd be worthy of a glance, a distracted touch
Mi sento inadatto e banale
I feel inadequate and banal
Accanto a chi è sempre così razionale
Next to someone who's always so rational
Non mi darò per vinto, ci puoi giurare
I won't give up, you can swear on it
L'ultimo azzardo me lo voglio giocare
I want to take the last gamble
Puntando all′istinto animale che è in te
Aiming for the animal instinct that's in you
Se fosse vero che una donna non sa
If it were true that a woman doesn't know
Cos'è un pensiero senza complicità
What a thought is without complicity
Proprio tu dovevi fare eccezione
You, of all people, had to be the exception
Sei la quintessenza dell'avversione, pare
You seem to be the quintessence of aversion
Ma sotto questa tua corazza, lo so
But under this armor of yours, I know
C′è una ragazza che sta in bilico
There's a girl who's standing there on the edge
Sopra il solito ancestrale timore
Above the usual ancestral fear
Che hanno tutti di lasciarsi soltanto andare
That everyone has of just letting go
Dimmi a questo punto che son l′unico per te
Tell me at this point that I'm the only one for you
Ti sembra normale che resti sveglio a corteggiarti per ore
Does it seem normal to you that I stay awake courting you for hours
E tu non provi affatto a considerare
And you don't even try to consider
Che sarei degno di uno sguardo, un contatto distratto
That I'd be worthy of a glance, a distracted touch
Mi sento inadatto e banale
I feel inadequate and banal
Accanto a chi è sempre così cerebrale
Next to someone who's always so cerebral
Non mi darò per vinto, ci puoi giurare
I won't give up, you can swear on it
L'ultimo azzardo me lo voglio giocare
I want to take the last gamble
Puntando all′istinto animale che è in te
Aiming for the animal instinct that's in you
Adesso vado, ma sento che mi dici
Now I'm leaving, but I feel you saying
"Aspetta un po', ancora un attimo
"Wait a bit, just a moment
Dove lo trovo io un altro sensibile come te"
Where will I find another sensitive man like you"
Ti sembra normale
Does it seem normal to you
Che in due secondi prendi e cambi parere
That in two seconds you take and change your mind
Che non ci provi affatto a considerare
That you don't even try to consider
Se sono degno di uno sguardo, un contatto distratto
If I'm worthy of a glance, a distracted touch
Mi sento inadatto
I feel inadequate
Ti sembra normale che resti sveglio a corteggiarti per ore
Does it seem normal to you that I stay awake courting you for hours
Se vado matto per l′amore casuale
If I'm crazy for casual love
E non disdegno anche uno sguardo, un contatto distratto
And I don't disdain even a glance, a distracted touch
Mi sento inadatto e banale
I feel inadequate and banal
Accanto a chi è sempre così razionale
Next to someone who's always so rational
Non mi darò per vinto, ci puoi giurare
I won't give up, you can swear on it
L'ultimo azzardo me lo voglio giocare
I want to take the last gamble
Rischiando l′istinto animale
Risking the animal instinct
Ci vieni ancora dopo cena da me?
Will you come to my place again after dinner?





Writer(s): Francesco De Benedittis, Massimiliano Gazze', Francesco Gazze'


Attention! Feel free to leave feedback.