Lyrics and translation Max Gazzè - Ti Sembra Normale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Sembra Normale
Does This Seem Normal to You?
Se
fossi
vera
saprei
tutto
di
te
If
you
were
real,
I'd
know
everything
about
you
Ma
ogni
tuo
freno
mi
solleva
un
perché
But
every
hesitation
of
yours
raises
a
question
in
me
Indovina
che
faremo
stasera
Guess
what
we'll
do
tonight
Dopo
cena
al
lume
di
una
candela
nera
After
dinner,
by
the
light
of
a
black
candle
Ti
vedo
tesa
quando
esci
con
me
I
see
you
tense
when
you
go
out
with
me
Farai
l′offesa,
ma
dipende
da
te
You'll
take
offense,
but
it's
up
to
you
Ti
abbassassi
a
dire
quella
parola
You'd
lower
yourself
to
say
that
word
Occhi
bassi
e
quasi
nulla
ti
sfiora,
fiera
Eyes
downcast
and
almost
nothing
touches
you,
proud
Dimmi
a
questo
punto
quanto
conto
io
per
te
Tell
me
at
this
point,
how
much
do
I
matter
to
you?
Ti
sembra
normale
che
resti
sveglio
a
corteggiarti
per
ore
Does
it
seem
normal
to
you
that
I
stay
awake
courting
you
for
hours
E
tu
non
provi
affatto
a
considerare
And
you
don't
even
try
to
consider
Che
sarei
degno
di
uno
sguardo,
un
contatto
distratto
That
I'd
be
worthy
of
a
glance,
a
distracted
touch
Mi
sento
inadatto
e
banale
I
feel
inadequate
and
banal
Accanto
a
chi
è
sempre
così
razionale
Next
to
someone
who's
always
so
rational
Non
mi
darò
per
vinto,
ci
puoi
giurare
I
won't
give
up,
you
can
swear
on
it
L'ultimo
azzardo
me
lo
voglio
giocare
I
want
to
take
the
last
gamble
Puntando
all′istinto
animale
che
è
in
te
Aiming
for
the
animal
instinct
that's
in
you
Se
fosse
vero
che
una
donna
non
sa
If
it
were
true
that
a
woman
doesn't
know
Cos'è
un
pensiero
senza
complicità
What
a
thought
is
without
complicity
Proprio
tu
dovevi
fare
eccezione
You,
of
all
people,
had
to
be
the
exception
Sei
la
quintessenza
dell'avversione,
pare
You
seem
to
be
the
quintessence
of
aversion
Ma
sotto
questa
tua
corazza,
lo
so
But
under
this
armor
of
yours,
I
know
C′è
una
ragazza
che
sta
lì
in
bilico
There's
a
girl
who's
standing
there
on
the
edge
Sopra
il
solito
ancestrale
timore
Above
the
usual
ancestral
fear
Che
hanno
tutti
di
lasciarsi
soltanto
andare
That
everyone
has
of
just
letting
go
Dimmi
a
questo
punto
che
son
l′unico
per
te
Tell
me
at
this
point
that
I'm
the
only
one
for
you
Ti
sembra
normale
che
resti
sveglio
a
corteggiarti
per
ore
Does
it
seem
normal
to
you
that
I
stay
awake
courting
you
for
hours
E
tu
non
provi
affatto
a
considerare
And
you
don't
even
try
to
consider
Che
sarei
degno
di
uno
sguardo,
un
contatto
distratto
That
I'd
be
worthy
of
a
glance,
a
distracted
touch
Mi
sento
inadatto
e
banale
I
feel
inadequate
and
banal
Accanto
a
chi
è
sempre
così
cerebrale
Next
to
someone
who's
always
so
cerebral
Non
mi
darò
per
vinto,
ci
puoi
giurare
I
won't
give
up,
you
can
swear
on
it
L'ultimo
azzardo
me
lo
voglio
giocare
I
want
to
take
the
last
gamble
Puntando
all′istinto
animale
che
è
in
te
Aiming
for
the
animal
instinct
that's
in
you
Adesso
vado,
ma
sento
che
mi
dici
Now
I'm
leaving,
but
I
feel
you
saying
"Aspetta
un
po',
ancora
un
attimo
"Wait
a
bit,
just
a
moment
Dove
lo
trovo
io
un
altro
sensibile
come
te"
Where
will
I
find
another
sensitive
man
like
you"
Ti
sembra
normale
Does
it
seem
normal
to
you
Che
in
due
secondi
prendi
e
cambi
parere
That
in
two
seconds
you
take
and
change
your
mind
Che
non
ci
provi
affatto
a
considerare
That
you
don't
even
try
to
consider
Se
sono
degno
di
uno
sguardo,
un
contatto
distratto
If
I'm
worthy
of
a
glance,
a
distracted
touch
Mi
sento
inadatto
I
feel
inadequate
Ti
sembra
normale
che
resti
sveglio
a
corteggiarti
per
ore
Does
it
seem
normal
to
you
that
I
stay
awake
courting
you
for
hours
Se
vado
matto
per
l′amore
casuale
If
I'm
crazy
for
casual
love
E
non
disdegno
anche
uno
sguardo,
un
contatto
distratto
And
I
don't
disdain
even
a
glance,
a
distracted
touch
Mi
sento
inadatto
e
banale
I
feel
inadequate
and
banal
Accanto
a
chi
è
sempre
così
razionale
Next
to
someone
who's
always
so
rational
Non
mi
darò
per
vinto,
ci
puoi
giurare
I
won't
give
up,
you
can
swear
on
it
L'ultimo
azzardo
me
lo
voglio
giocare
I
want
to
take
the
last
gamble
Rischiando
l′istinto
animale
Risking
the
animal
instinct
Ci
vieni
ancora
dopo
cena
da
me?
Will
you
come
to
my
place
again
after
dinner?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Benedittis, Massimiliano Gazze', Francesco Gazze'
Attention! Feel free to leave feedback.