Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
liegt
ein
Brief
auf
dem
Klavier,
von
einer
Fremden
adressiert
Там
лежит
письмо
на
пианино,
адресованное
незнакомкой
An
meine
Wenigkeit
Мне
самому
Dein
ganzes
Leben
ist
ein
Land,
handelt
von
dem,
worüber
man
Вся
моя
жизнь
— это
страна,
в
нём
речь
о
том,
о
чём
An
guten
Tagen
lieber
schweigt
В
хорошие
дни
лучше
молчать
Über
ein
Jahr
schon
liegt
er
dort,
aber
geahnt
hab
ich's
sofort
Уже
больше
года
он
лежит
там,
но
я
сразу
догадался
Dass
nicht
ein
Wort
darin
mich
meint
Что
ни
единое
слово
в
нём
не
обо
мне
Wie
wirft
man
etwas
in
den
Müll,
das
eine
Antwort
kriegen
will
Как
выбросить
что-то
в
мусор,
что
хочет
получить
ответ,
Die
man
lieber
schuldig
bleibt
Который
лучше
остаться
должным
All
meine
Lieder
stahl
ich
der
Nachtigall
Все
мои
песни
я
украл
у
соловья,
Die
manchmal
zwischen
vier
und
fünf
vor
meinem
Küchenfenster
singt
Который
иногда
поёт
между
четырьмя
и
пятью
перед
моим
кухонным
окном
All
meine
Lieder
stahl
ich
der
Nachtigall
Все
мои
песни
я
украл
у
соловья
Ich
dachte,
ihr
wär
das
egal,
arme
Nachtigall
Я
думал,
ему
всё
равно,
бедный
соловей
Ich
bin
einfallsloser
Mann,
der,
wenn
er
nachts
nicht
schlafen
kann
Я
безыдейный
мужчина,
который,
когда
не
может
спать
ночью,
An
seinem
Küchenfenster
sitzt
Сидит
у
своего
кухонного
окна
Mit
ein
paar
Körnern
in
der
Hand,
denen
allein
er
es
verdankt
С
парой
зёрнышек
в
руке,
которым
одним
он
обязан
Dass
man
ihm
solche
Briefe
schickt
Тем,
что
ему
шлют
такие
письма
Doch
mit
dem
Glück
kommt
auch
die
Angst,
dass
es
davonfliegt
irgendwann
Но
со
счастьем
приходит
и
страх,
что
оно
когда-нибудь
улетит
Und
dann
vielleicht
nie
mehr
zurück
И,
возможно,
никогда
не
вернётся
Dass
es
dann
einen
andern
gibt,
der
in
der
Nacht
die
Ohren
spitzt
Что
появится
кто-то
другой,
кто
ночью
навострит
уши
Und
sich
mit
ihren
Federn
schmückt
И
украсит
себя
его
перьями
All
meine
Lieder
stahl
ich
der
Nachtigall
Все
мои
песни
я
украл
у
соловья,
Die
manchmal
zwischen
vier
und
fünf
vor
meinem
Küchenfenster
singt
Который
иногда
поёт
между
четырьмя
и
пятью
перед
моим
кухонным
окном
All
meine
Lieder
stahl
ich
der
Nachtigall
Все
мои
песни
я
украл
у
соловья
Ich
dachte,
ihr
wär
das
egal,
arme
Nachtigall
Я
думал,
ему
всё
равно,
бедный
соловей
Die
Wintermonate
sind
schlimm,
denn
da
hört
man
nur
den
Wind
Зимние
месяцы
ужасны,
ведь
тогда
слышно
только
ветер
Ohne
jegliches
Gefühl,
seine
Kapuze
aufm
Spiel
Без
всякого
чувства,
рискуя
своей
головой
Zu
dem
Brief
auf
dem
Klavier
fällt
mir
keine
Antwort
ein
На
письмо
на
пианино
мне
не
приходит
в
голову
никакого
ответа
Wann
ist
endlich
wieder
Mai?
Wann
ist
endlich
wieder
Mai?
Когда
же
наконец
снова
май?
Когда
же
наконец
снова
май?
All
meine
Lieder
stahl
ich
der
Nachtigall
Все
мои
песни
я
украл
у
соловья,
Die
manchmal
zwischen
vier
und
fünf
vor
meinem
Küchenfenster
singt
Который
иногда
поёт
между
четырьмя
и
пятью
перед
моим
кухонным
окном
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxim Richarz
Attention! Feel free to leave feedback.