Lyrics and translation Małgorzata Ostrowska - Meluzyna
(Aba
śpiewa,
Aba
śpiewa,
(Аба
поет,
Аба
поет,
Aba
śpiewa,
Aba
śpiewa.)
Аба
поет,
Аба
поет.)
Piękna
pani
Meluzyna
pokochała
Pustoraka,
Прекрасная
Госпожа
Мелюзина
полюбила
Пусторака,
Tak
opowieść
się
zaczyna
Так
начинается
история
Jaka
- taka.
Какой
- такой.
Jaka
- taka.
Какой
- такой.
To
co
dzieje
się
na
lądzie,
То,
что
происходит
на
суше,
To
pod
wodą
też
się
zdarza.
Такое
под
водой
тоже
бывает.
Oto
refren
tej
piosenki,
Вот
припев
этой
песни,
Który
często
się
powtarza.
Который
часто
повторяется.
Meluzyno,
Meluzyno,
Мелюзина,
Мелюзина,
Porzuć
płonne
swe
nadzieje.
Оставь
свои
надежды
горящими.
Odpłyń
własną
limuzyną.
Отправляйся
на
своем
лимузине.
Świat
się
śmieje,
świat
się
śmieje.
Мир
смеется,
мир
смеется.
Ale
miłość
moi
mili,
Но
любовь
моя
Милы,
Jest
nieczuła
na
mądrości.
Она
нечувствительна
к
мудрости.
I
dla
jednej
wspólnej
chwili,
И
для
одного
общего
момента,
Zapomina
o
śmieszności.
Он
забывает
о
нелепости.
(Co
za
numer,
śmieszna
sprawa,
coś
takiego,
co
za
numer,
śmieszna
sprawa,
coś
takiego,
to
ciekawe,
czary
mary,
(Какое
число,
смешное
дело,
что-то
такое,
какое
число,
смешное
дело,
что-то
такое,
это
интересно,
заклинания
Мэри,
Czary
mary,
czary
mary,
Колдовство
Мэри,
колдовство
Мэри,
To
ciekawe,
ha
ha
ha
ha,
to
ciekawe,
śmieszna
sprawa,
Это
интересно,
ха-ха
- ха,
это
интересно,
смешно,
Czary
mary,
czary
mary,
Колдовство
Мэри,
колдовство
Мэри,
Ha
ha
ha
ha,
co
za
numer,
ha
ha
ha
ha,
to
ciekawe,
hu
hu
he
he
he
ha
ha
ha.)
Ха-ха-ха,
какой
номер,
ха-ха-ха-ха,
это
интересно,
ху
ху
хе
хе
хе
ха
ха
ха!)
Mój
kochany
Pustoraku,
Мой
милый
Пустошь,
Uwierz
w
miłość,
przyjmij
dary.
Верь
в
любовь,
прими
дары.
Coś
dla
duszy,
coś
dla
smaku,
Что-то
для
души,
что-то
для
вкуса,
Czary
mary,
czary
mary.
Колдовство
Мэри,
колдовство
Мэри.
Ale
pan
Pustorak
stary,
Но
мистер
Пусторак
старый,
Co
po
dnie
skalistym
kroczy.
Что
по
каменистому
дну
шагает.
Nie
dał
nabrać
się
na
czary,
Он
не
поддался
на
колдовство.,
Nie
te
oczy,
nie
te
oczy
Не
эти
глаза,
не
эти
глаза
Meluzyno,
Meluzyno,
Мелюзина,
Мелюзина,
Porzuć
płonne
swe
nadzieje.
Оставь
свои
надежды
горящими.
Odpłyń
własną
limuzyną.
Отправляйся
на
своем
лимузине.
Świat
się
śmieje,
świat
się
śmieje.
Мир
смеется,
мир
смеется.
To
co
dzieje
się
na
lądzie,
То,
что
происходит
на
суше,
To
pod
wodą
też
się
zdarza.
Такое
под
водой
тоже
бывает.
Oto
morał
tej
piosenki,
Вот
мораль
этой
песни,
Który
często
się
powtarza.
Который
часто
повторяется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Korzynski
Attention! Feel free to leave feedback.