MeatSpady - DarkLight (feat. Yaa) - translation of the lyrics into German

DarkLight (feat. Yaa) - MeatSpadytranslation in German




DarkLight (feat. Yaa)
Dunkles Licht (feat. Yaa)
How could I ever be good when I'm portrayed as the enemy
Wie könnte ich jemals gut sein, wenn ich als der Feind dargestellt werde?
Everything bad for me get presented as kin to me
Alles, was schlecht für mich ist, wird mir als verwandt präsentiert.
Everything meant to save me it really be killing me
Alles, was mich retten soll, bringt mich in Wirklichkeit um.
Just look at how they portrayed Malcolm Martin and Kennedy.
Schau dir nur an, wie sie Malcolm, Martin und Kennedy dargestellt haben.
I'm picking up the energy I feel you feeling finicky
Ich spüre die Energie, ich fühle, dass du dich unwohl fühlst.
We living in Philly they got us feeling like it's Tennessee
Wir leben in Philly, sie geben uns das Gefühl, es sei Tennessee.
Holy water brown they really giving us Hennessy
Heiliges Wasser braun, sie geben uns wirklich Hennessy.
Notice we ain't falling no more they see we been asleep
Sie bemerken, dass wir nicht mehr fallen, sie sehen, dass wir geschlafen haben.
Blind still leading the blind you know I'm fin to peek
Blinde führen immer noch Blinde, du weißt, ich werde einen Blick riskieren.
Tell me one step at a time but I'm a centipede
Sag mir, ein Schritt nach dem anderen, aber ich bin ein Tausendfüßler.
Police surround my house made it a centerpiece
Die Polizei umstellt mein Haus, hat es zum Mittelpunkt gemacht.
Even when I come out in peace they wanna get a piece
Selbst wenn ich in Frieden herauskomme, wollen sie ein Stück abhaben.
Say they saw me reaching for something to leave me in the street
Sie sagen, sie hätten gesehen, wie ich nach etwas gegriffen habe, um mich auf der Straße liegen zu lassen.
Momma know her son got a heart now it ain't gotta a beat
Mama weiß, ihr Sohn hat ein Herz, jetzt schlägt es nicht mehr.
Black cop knew it was wrong but he ain't say a peep
Schwarzer Polizist wusste, dass es falsch war, aber er sagte kein Wort.
Justifiable genocide we see it every week
Rechtfertigbarer Völkermord, wir sehen ihn jede Woche.
They got me on trial for the color of my skin
Sie stellen mich vor Gericht wegen meiner Hautfarbe.
No matter what I do it's like I'm never gonna win
Egal was ich tue, es ist, als würde ich nie gewinnen.
I got my hands but yet they still firing
Ich habe meine Hände oben, aber sie schießen trotzdem.
A four degree and nobody hiring
Vier Abschlüsse und niemand stellt ein.
Nobody hiring with a four year degree
Niemand stellt ein mit einem vierjährigen Abschluss.
I had my hands up they still fired at me
Ich hatte meine Hände oben, sie haben trotzdem auf mich geschossen.
I was never gonna win it ain't matter what I do
Ich hätte nie gewonnen, egal was ich tue.
The color of my skin got me on trial too
Meine Hautfarbe hat mich auch vor Gericht gebracht.
What we supposed to teach these babies? The life we lead is crazy
Was sollen wir diesen Babys beibringen? Das Leben, das wir führen, ist verrückt.
Work 120 hours and get paid for 80
Arbeite 120 Stunden und werde für 80 bezahlt.
School cost you $100,000 just to make you lazy
Die Schule kostet dich 100.000 Dollar, nur um dich faul zu machen.
Congratulate the graduate but don't forget to pay me
Gratuliere dem Absolventen, aber vergiss nicht, mich zu bezahlen.
And don't forget your interest
Und vergiss deine Zinsen nicht.
You spent 4 years studying what don't peak your interest
Du hast 4 Jahre damit verbracht, etwas zu studieren, was dein Interesse nicht weckt.
Part-time Amazon till you find what's missing
Teilzeit bei Amazon, bis du findest, was fehlt.
Meantime you confide in the person you kissing
Inzwischen vertraust du dich der Person an, die du küsst.
Oh you see where this heading? Yup
Oh, du siehst, wohin das führt? Yup.
A baby on the way they say it's due any day
Ein Baby ist unterwegs, sie sagen, es ist jeden Tag fällig.
Working these odd jobs you barely be getting paid
Du arbeitest diese Gelegenheitsjobs, wirst kaum bezahlt.
Stay with the baby mother, mother can't afford a place
Bleib bei der Kindsmutter, Mutter kann sich keine Wohnung leisten.
Whenever it's an argument she throw it in your face
Wann immer es einen Streit gibt, wirft sie es dir ins Gesicht.
You tell yourself she right because your pride is in the way
Du sagst dir, dass sie Recht hat, weil dein Stolz dir im Weg steht.
Venting to your cousin as you blow one to the face
Du redest mit deinem Cousin, während du dir einen Joint ansteckst.
Instead of giving money he front you a quarter key
Anstatt dir Geld zu geben, streckt er dir ein Viertel Kilo vor.
But before you get to bag it you get bagged by police
Aber bevor du es einpacken kannst, wirst du von der Polizei geschnappt.
They got me on trial for the color of my skin
Sie stellen mich vor Gericht wegen meiner Hautfarbe.
No matter what I do it's like I'm never gonna win
Egal was ich tue, es ist, als würde ich nie gewinnen.
I got my hands but yet they still firing
Ich habe meine Hände oben, aber sie schießen trotzdem.
A four degree and nobody hiring
Vier Abschlüsse und niemand stellt ein.
Nobody hiring with a four year degree
Niemand stellt ein mit einem vierjährigen Abschluss.
I had my hands up they still fired at me
Ich hatte meine Hände oben, sie haben trotzdem auf mich geschossen.
I was never gonna win it ain't matter what I do
Ich hätte nie gewonnen, egal was ich tue.
The color of my skin got me on trial too
Meine Hautfarbe hat mich auch vor Gericht gebracht.
There is nooo
Es gibt kein
There is nooo
Es gibt kein
There is no ooh ohh
Es gibt kein ooh ohh
There is nooo
Es gibt kein
There is nooo
Es gibt kein
There is no ooh ohh
Es gibt kein ooh ohh
Light in darkness
Licht in der Dunkelheit.
There is no
Es gibt kein
There is no
Es gibt kein
There is no light in darkness
Es gibt kein Licht in der Dunkelheit.
There is no
Es gibt kein
There is no
Es gibt kein
There is no light in darkness
Es gibt kein Licht in der Dunkelheit.





Writer(s): Demetrius Spady-mcbride


Attention! Feel free to leave feedback.