Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DarkLight (feat. Yaa)
Dunkles Licht (feat. Yaa)
How
could
I
ever
be
good
when
I'm
portrayed
as
the
enemy
Wie
könnte
ich
jemals
gut
sein,
wenn
ich
als
der
Feind
dargestellt
werde?
Everything
bad
for
me
get
presented
as
kin
to
me
Alles,
was
schlecht
für
mich
ist,
wird
mir
als
verwandt
präsentiert.
Everything
meant
to
save
me
it
really
be
killing
me
Alles,
was
mich
retten
soll,
bringt
mich
in
Wirklichkeit
um.
Just
look
at
how
they
portrayed
Malcolm
Martin
and
Kennedy.
Schau
dir
nur
an,
wie
sie
Malcolm,
Martin
und
Kennedy
dargestellt
haben.
I'm
picking
up
the
energy
I
feel
you
feeling
finicky
Ich
spüre
die
Energie,
ich
fühle,
dass
du
dich
unwohl
fühlst.
We
living
in
Philly
they
got
us
feeling
like
it's
Tennessee
Wir
leben
in
Philly,
sie
geben
uns
das
Gefühl,
es
sei
Tennessee.
Holy
water
brown
they
really
giving
us
Hennessy
Heiliges
Wasser
braun,
sie
geben
uns
wirklich
Hennessy.
Notice
we
ain't
falling
no
more
they
see
we
been
asleep
Sie
bemerken,
dass
wir
nicht
mehr
fallen,
sie
sehen,
dass
wir
geschlafen
haben.
Blind
still
leading
the
blind
you
know
I'm
fin
to
peek
Blinde
führen
immer
noch
Blinde,
du
weißt,
ich
werde
einen
Blick
riskieren.
Tell
me
one
step
at
a
time
but
I'm
a
centipede
Sag
mir,
ein
Schritt
nach
dem
anderen,
aber
ich
bin
ein
Tausendfüßler.
Police
surround
my
house
made
it
a
centerpiece
Die
Polizei
umstellt
mein
Haus,
hat
es
zum
Mittelpunkt
gemacht.
Even
when
I
come
out
in
peace
they
wanna
get
a
piece
Selbst
wenn
ich
in
Frieden
herauskomme,
wollen
sie
ein
Stück
abhaben.
Say
they
saw
me
reaching
for
something
to
leave
me
in
the
street
Sie
sagen,
sie
hätten
gesehen,
wie
ich
nach
etwas
gegriffen
habe,
um
mich
auf
der
Straße
liegen
zu
lassen.
Momma
know
her
son
got
a
heart
now
it
ain't
gotta
a
beat
Mama
weiß,
ihr
Sohn
hat
ein
Herz,
jetzt
schlägt
es
nicht
mehr.
Black
cop
knew
it
was
wrong
but
he
ain't
say
a
peep
Schwarzer
Polizist
wusste,
dass
es
falsch
war,
aber
er
sagte
kein
Wort.
Justifiable
genocide
we
see
it
every
week
Rechtfertigbarer
Völkermord,
wir
sehen
ihn
jede
Woche.
They
got
me
on
trial
for
the
color
of
my
skin
Sie
stellen
mich
vor
Gericht
wegen
meiner
Hautfarbe.
No
matter
what
I
do
it's
like
I'm
never
gonna
win
Egal
was
ich
tue,
es
ist,
als
würde
ich
nie
gewinnen.
I
got
my
hands
but
yet
they
still
firing
Ich
habe
meine
Hände
oben,
aber
sie
schießen
trotzdem.
A
four
degree
and
nobody
hiring
Vier
Abschlüsse
und
niemand
stellt
ein.
Nobody
hiring
with
a
four
year
degree
Niemand
stellt
ein
mit
einem
vierjährigen
Abschluss.
I
had
my
hands
up
they
still
fired
at
me
Ich
hatte
meine
Hände
oben,
sie
haben
trotzdem
auf
mich
geschossen.
I
was
never
gonna
win
it
ain't
matter
what
I
do
Ich
hätte
nie
gewonnen,
egal
was
ich
tue.
The
color
of
my
skin
got
me
on
trial
too
Meine
Hautfarbe
hat
mich
auch
vor
Gericht
gebracht.
What
we
supposed
to
teach
these
babies?
The
life
we
lead
is
crazy
Was
sollen
wir
diesen
Babys
beibringen?
Das
Leben,
das
wir
führen,
ist
verrückt.
Work
120
hours
and
get
paid
for
80
Arbeite
120
Stunden
und
werde
für
80
bezahlt.
School
cost
you
$100,000
just
to
make
you
lazy
Die
Schule
kostet
dich
100.000
Dollar,
nur
um
dich
faul
zu
machen.
Congratulate
the
graduate
but
don't
forget
to
pay
me
Gratuliere
dem
Absolventen,
aber
vergiss
nicht,
mich
zu
bezahlen.
And
don't
forget
your
interest
Und
vergiss
deine
Zinsen
nicht.
You
spent
4 years
studying
what
don't
peak
your
interest
Du
hast
4 Jahre
damit
verbracht,
etwas
zu
studieren,
was
dein
Interesse
nicht
weckt.
Part-time
Amazon
till
you
find
what's
missing
Teilzeit
bei
Amazon,
bis
du
findest,
was
fehlt.
Meantime
you
confide
in
the
person
you
kissing
Inzwischen
vertraust
du
dich
der
Person
an,
die
du
küsst.
Oh
you
see
where
this
heading?
Yup
Oh,
du
siehst,
wohin
das
führt?
Yup.
A
baby
on
the
way
they
say
it's
due
any
day
Ein
Baby
ist
unterwegs,
sie
sagen,
es
ist
jeden
Tag
fällig.
Working
these
odd
jobs
you
barely
be
getting
paid
Du
arbeitest
diese
Gelegenheitsjobs,
wirst
kaum
bezahlt.
Stay
with
the
baby
mother,
mother
can't
afford
a
place
Bleib
bei
der
Kindsmutter,
Mutter
kann
sich
keine
Wohnung
leisten.
Whenever
it's
an
argument
she
throw
it
in
your
face
Wann
immer
es
einen
Streit
gibt,
wirft
sie
es
dir
ins
Gesicht.
You
tell
yourself
she
right
because
your
pride
is
in
the
way
Du
sagst
dir,
dass
sie
Recht
hat,
weil
dein
Stolz
dir
im
Weg
steht.
Venting
to
your
cousin
as
you
blow
one
to
the
face
Du
redest
mit
deinem
Cousin,
während
du
dir
einen
Joint
ansteckst.
Instead
of
giving
money
he
front
you
a
quarter
key
Anstatt
dir
Geld
zu
geben,
streckt
er
dir
ein
Viertel
Kilo
vor.
But
before
you
get
to
bag
it
you
get
bagged
by
police
Aber
bevor
du
es
einpacken
kannst,
wirst
du
von
der
Polizei
geschnappt.
They
got
me
on
trial
for
the
color
of
my
skin
Sie
stellen
mich
vor
Gericht
wegen
meiner
Hautfarbe.
No
matter
what
I
do
it's
like
I'm
never
gonna
win
Egal
was
ich
tue,
es
ist,
als
würde
ich
nie
gewinnen.
I
got
my
hands
but
yet
they
still
firing
Ich
habe
meine
Hände
oben,
aber
sie
schießen
trotzdem.
A
four
degree
and
nobody
hiring
Vier
Abschlüsse
und
niemand
stellt
ein.
Nobody
hiring
with
a
four
year
degree
Niemand
stellt
ein
mit
einem
vierjährigen
Abschluss.
I
had
my
hands
up
they
still
fired
at
me
Ich
hatte
meine
Hände
oben,
sie
haben
trotzdem
auf
mich
geschossen.
I
was
never
gonna
win
it
ain't
matter
what
I
do
Ich
hätte
nie
gewonnen,
egal
was
ich
tue.
The
color
of
my
skin
got
me
on
trial
too
Meine
Hautfarbe
hat
mich
auch
vor
Gericht
gebracht.
There
is
nooo
Es
gibt
kein
There
is
nooo
Es
gibt
kein
There
is
no
ooh
ohh
Es
gibt
kein
ooh
ohh
There
is
nooo
Es
gibt
kein
There
is
nooo
Es
gibt
kein
There
is
no
ooh
ohh
Es
gibt
kein
ooh
ohh
Light
in
darkness
Licht
in
der
Dunkelheit.
There
is
no
light
in
darkness
Es
gibt
kein
Licht
in
der
Dunkelheit.
There
is
no
light
in
darkness
Es
gibt
kein
Licht
in
der
Dunkelheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demetrius Spady-mcbride
Attention! Feel free to leave feedback.