Medium feat. Justyna Dżbik - Eter - translation of the lyrics into German

Eter - Medium translation in German




Eter
Äther
< dziennikarka >
< dziennikarka >
Szesnaście minut temu minut temu minęła 12, słuchacie Waszego
Sechzehn Minuten nach zwölf, ihr hört euer
Ulubioneo Radia Na termometrach mamy 44 stopnie w cieniu.
Lieblingsradio. Auf den Thermometern haben wir 44 Grad im Schatten.
To rekord tego lata i w ogóle wszystkich lat do tego
Das ist ein Rekord für diesen Sommer und überhaupt für alle bisherigen Jahre.
Stopnia. Na pewno zostanie wpisany do polskiej księgi
Er wird sicherlich ins polnische Buch der
Rekordów, stopni. O tym jak radzic sobie z takim upałem
Rekorde, Grad, eingetragen. Wie man mit solcher Hitze umgeht,
Opowie nasz reporter Medium, który jest już z nami, halo?
erzählt unser Reporter Medium, der schon bei uns ist, hallo?
Bo każdy ma tam jakąs pasję, gdziekolwiek spędzasz nowy dzień,
Denn jeder hat irgendeine Leidenschaft, wo auch immer du den neuen Tag verbringst,
Weź wdech i pędź gdzieś, gdzie nie odnajdą Cię, w eter!
Atme tief ein und eile irgendwohin, wo sie dich nicht finden, in den Äther!
Nie poniosła mnie deskorolka,
Das Skateboard hat mich nicht getragen,
Wall ride! (Al right) Byłem kozak w Tonyego Hawka,
Wall Ride! (All right) Ich war ein Ass in Tony Hawk,
Zośka, zostaw, my nie kompiemy kobiet,
Zośka, lass das, wir treten keine Frauen,
W tyłek, kosza damy ale noga kopie w piłke, typie,
In den Hintern, wir geben Körbe, aber der Fuß tritt den Ball, Typ,
Lubię rower, nie lubię pedałować,
Ich mag Fahrradfahren, aber nicht in die Pedale treten,
W dól, na luzie w góre to reakcja łancucowa, rozmach!
Runter, locker hoch, das ist eine Kettenreaktion, Schwung!
Siłownia? Jeśli już to dla zdowia,
Fitnessstudio? Wenn, dann nur für die Gesundheit,
Jeśli będziesz pompować jak pompka,
Wenn du pumpst wie eine Pumpe,
Zmienisz rozmiar, w spodniach,
änderst du deine Größe, in der Hose,
Jestem Medium, ale wysoko mierzę,
Ich bin Medium, aber ich ziele hoch,
Przecież, lubie wspinaczkę,
Klar, ich mag Klettern,
Nie chcę spocząc pod parterem, weź się!
Ich will nicht im Erdgeschoss enden, komm schon!
Gry drużynowe to najlepszy boysband,
Mannschaftsspiele sind die beste Boyband,
Chłopcze, porzuć ręczną,
Junge, lass die Hand los,
Bo jest niebezpiecznym sportem,
denn das ist ein gefährlicher Sport,
Doba, jest zakrótka, choć cudownie zwiedzać,
Der Tag ist zu kurz, obwohl es wundervoll ist, ihn zu erkunden,
Ziomal, nie zamulaj, stwórz równoległy wszechświat,
Kumpel, häng nicht rum, erschaffe ein Paralleluniversum,
Nie ukradłem talentu, to nie Space Jam,
Ich habe kein Talent gestohlen, das ist nicht Space Jam,
Bezustannie w biegu, gonię szczęscie,
Ständig in Bewegung, ich jage dem Glück hinterher,
Jestem, sprinterem i biegnę na mete po rentę,
Ich bin ein Sprinter und laufe ins Ziel, um die Rente zu bekommen,
Ten teren literek znam lepiej niż siebie,
Dieses Terrain der Buchstaben kenne ich besser als mich selbst,
No pewnie, weź poezję jeśli luz czytać,
Na klar, nimm Poesie, wenn du locker lesen willst,
Ale wyjdź na powietrze metafora chce oddychać,
Aber geh an die frische Luft, die Metapher will atmen,
Ta, mnie towarzyszy codziennie muzyka,
Ja, mich begleitet täglich Musik,
Bez niej, to lipa czy jest coś gorszego niż cisza?
Ohne sie ist es Mist, gibt es etwas Schlimmeres als Stille?
W eterze, może być, ale w lesie, błądze w nim swoim tempem,
Im Äther, kann sein, aber im Wald, ich irre in meinem Tempo umher,
Chodzę w rytm na spacerze, mądrzej wyjśc niż tak siedzieć,
Ich gehe im Rhythmus spazieren, es ist klüger rauszugehen, als so zu sitzen,
Co dzień gnić w komputerze? Odklej pysk opuśc serwer,
Jeden Tag am Computer zu vergammeln? Kleb das Gesicht ab, verlass den Server,
Zazdroszczę przestrzeni wiejskiej!
Ich beneide den ländlichen Raum!
Pozdrawiam, wolnych w wielkich hektarac,
Ich grüße die Freien auf riesigen Hektarflächen,
Arach, jak Ara powtarzam te zdania,
Hektar, wie Ara wiederhole ich diese Sätze,
Odtwarzam czas jak fotografia,
Ich spiele die Zeit ab wie eine Fotografie,
Wezmę teleskop poszukamy komet,
Ich nehme ein Teleskop, wir suchen Kometen,
Potem włącze teleport i pogadamy z Bogiem,
Dann schalte ich den Teleporter ein und wir reden mit Gott,
Wciskam Enter, znaczy znikam w Eter zwijam przstrzeń,
Ich drücke Enter, das heißt, ich verschwinde im Äther, ich rolle den Raum auf,
Weż kamere i wędkę złowimy kilka w rzece,
Nimm eine Kamera und eine Angel, wir fangen ein paar im Fluss,
Złotych rybek, skocznych jak Scotti Pippen,
Goldfische, so sprunggewaltig wie Scottie Pippen,
I nie wyskoczy nam z dłoni żadne marzenie śliskie,
Und uns wird kein glitschiger Traum aus der Hand gleiten,
Im homeless boy, couse I'm livin on the track,
Im homeless boy, couse I'm livin on the track,
And tis train of thought is standing on my back,
And tis train of thought is standing on my back,
Damn, pojebała mi się translacja;
Damn, meine Übersetzung ist durcheinander geraten;
Ta stacja kolejowa nie stworzona jest by nad nią medytować,
Dieser Bahnhof ist nicht dazu geschaffen, um über ihn zu meditieren,
Jadę, w Polskę, w sobotę gramy koncert,
Ich fahre nach Polen, am Samstag spielen wir ein Konzert,
To może, szachy w drodze, najgorzej, karty, karty, książkę?
Vielleicht Schach auf dem Weg, am schlimmsten, Karten, Karten, ein Buch?
Stań przy oknie, odśwież twarz żółtym słońcem,
Stell dich ans Fenster, erfrische dein Gesicht mit der gelben Sonne,
Jesteś blady jak ściana, biali nie umieją tak latać,
Du bist blass wie eine Wand, Weiße können nicht so fliegen,
What, what?! Skakać, klaskać, jak całą ta ferajna,
What, what?! Springen, klatschen, wie diese ganze Bande,
Czyli radość, śmiech, anioł tnie, kawałki wszechświata, ej!
Also Freude, Lachen, ein Engel schneidet Stücke des Universums, hey!
Żyj tak jakb juro miało przyjść lepsze,
Lebe, als ob morgen ein besseres kommen würde,
Pielęgnuj zajawki i zapuszczaj się w eter!
Pflege deine Leidenschaften und tauche ein in den Äther!
< dziennikarka >
< dziennikarka >
Lepiej rozwinąć kocyk, położyć się na plaży,
Es ist besser, eine Decke auszubreiten, sich an den Strand zu legen,
Trawie, sianie, betonie, a gdy i nawet betonu braknie,
Ins Gras, aufs Heu, auf den Beton, und wenn selbst Beton fehlt,
Sypie śnieg albo inny grad, po prostu zamknijcie swoje oczy
es schneit oder hagelt, schließt einfach eure Augen
I wyobraźcie sobie to wszystko
und stellt euch all das vor,
O czym mówiliśmy dziś w audycji,
worüber wir heute in der Sendung gesprochen haben,
Otacza was z każdej strony,
Es umgibt euch von allen Seiten,
I aby znaleźć się w tym świecie ponownie
und um wieder in diese Welt einzutauchen,
Zalecam wcisnąć poprzeczny trójkąt
empfehle ich, das querliegende Dreieck zu drücken
I delektować się słońcem w swojej głowie.
und die Sonne in eurem Kopf zu genießen.
Ja się nagrałam.
Ich habe mich aufgenommen.
Spadam popływać.
Ich gehe schwimmen.
Pozdro!
Tschüss!






Attention! Feel free to leave feedback.