Lyrics and translation Meek, Oh Why? - Ala Tołstoj
Lato
zaskoczyło
drogowców
Лето
удивило
дорожников
Przepocili
swetry
w
wielkomiejskim
korku
Пропотели
свитера
в
столичной
пробке
Lato
zaskoczyło
trochę
w
stylu
zimy
Лето
немного
удивило
в
зимнем
стиле
Przepocili
swetry
no
i
przepocili
dżiny
Они
вспотели
и
пропотели.
Lato
zaskoczyło
drogowców
Лето
удивило
дорожников
Przepocili
swetry
w
wielkomiejskim
korku
Пропотели
свитера
в
столичной
пробке
Lato
zaskoczyło
trochę
w
stylu
zimy
Лето
немного
удивило
в
зимнем
стиле
Przepocili
swetry
no
i
przepocili
dżiny
Они
вспотели
и
пропотели.
A
ja
mam
dziwny
problem
И
у
меня
странная
проблема
Zawsze
pisałem
słowa,
gdy
nękały
stany
podłe
Я
всегда
писал
слова,
когда
они
терзали
мерзкие
состояния
A
za
widownię
miałem
smutek,
więc
nie
za
wygodnie
А
за
аудиторию
у
меня
было
горе,
так
что
не
слишком
удобно
Mi
w
tym
miłym
letnim
stanie
pogubiłem
słowa
wzniosłe
Мне
в
этом
милом
летнем
состоянии
я
путал
слова
возвышенные
To
dosyć
dziwny
problem
Это
довольно
странная
проблема
Szczególnie,
że
ostatnio
płytkie
szczęście
dosyć
modne
Тем
более
что
в
последнее
время
мелкая
удача
довольно
модная
Szczególnie,
że
mi
dobrze,
gdy
nieśmiało
patrzy
słońce
Тем
более
что
мне
хорошо,
когда
робко
смотрит
солнце
Na
mnie
i
drogowców,
którzy
pocą
się
pełzając
z
korkiem
На
меня
и
дорожников,
которые
потеют,
ползая
с
пробкой
Nogi
niosą
nad
Wisłę
Ноги
несут
над
Вислой
Tam
Cię
spotkam
wierząc,
że
swą
płynną
mową
zabłysnę
Там
я
встречусь
с
тобой,
веря,
что
своей
плавной
речью
я
буду
сиять
Jest
to
mocno
naiwne,
wiedząc
jak
wyglądasz
latem
Это
очень
наивно,
зная,
как
вы
выглядите
летом
A
więc
stojąc
za
winklem,
piszę
słowo
dość
płytkie
Итак,
стоя
за
винклом,
я
пишу
слово
довольно
мелкое
No
bo
skoro
mam
milczeć,
wolę
już
przeczytać
tani
wiersz
Потому
что,
раз
уж
я
должен
молчать,
я
лучше
прочту
дешевое
стихотворение.
Z
Wisłą
wpadło
już
do
morza,
zbyt
wiele
zamyśleń
С
Вислой
он
уже
упал
в
море,
слишком
много
задумчивости
Chowam
wieczne
pióro
do
plecaka,
idę
dalej
Прячу
авторучку
в
рюкзак,
иду
дальше
Już
czternaście
po
czternastej,
a
więc
się
spóźniłem
dla
niej
Уже
четырнадцать
после
четырнадцати,
и
поэтому
я
опоздал
для
нее
Mówi
miłe,
"Cześć",
pyta
o
pogodę
Он
говорит
Привет,
"Привет",
спрашивает
о
погоде
I
jak
mija
mi
dzień,
i
czy
jej
coś
opowiem
И
как
проходит
мой
день,
и
расскажу
ли
я
ей
что-нибудь
Czemu
znowu
atramentem
pobrudziłem
dłonie
Почему
я
снова
испачкал
руки
чернилами
Dlaczego
mam
głowę
w
chmurach,
i
czemu
zgubiłem
drogę
Почему
у
меня
голова
в
облаках,
и
почему
я
потерял
свой
путь
Dosyć
mnogie
pytania,
nade
mną
skrzętnie
piętrzy
Достаточно
много
вопросов,
надо
мной
кипит
Nie
wiem
czy
odpowiadać,
czy
jej
przeczytać
wierszyk
Не
знаю,
отвечать
или
читать
ей
стихи.
W
końcu
mówię,
że
dzień
dzisiaj
mam
naprawdę
świetny
В
конце
концов,
я
говорю,
что
сегодня
у
меня
действительно
отличный
день
I
że
piszę
sobie
o
tych,
co
to
się
spocili
w
swetry
И
что
я
пишу
себе
о
тех,
кто
вспотел
в
свитерах
Kiedy
stali
w
korku,
na
drogowców
spoglądałem
Когда
они
стояли
в
пробке,
на
дорожников
я
смотрел
A
ten
widok
wydał
się
naprawdę
niezły
И
это
зрелище
показалось
очень
хорошим
Wziąłem
wieczne
pióro
i
po
krótkiej
burzy
mózgu
Я
взял
авторучку
и
после
короткой
мозговой
бури
Zapisałem
wnioski,
a
udało
się
finalnie
stwierdzić,
że...
Я
записал
выводы,
и
удалось
окончательно
заключить,
что...
Lato
zaskoczyło
drogowców
Лето
удивило
дорожников
Przepocili
swetry
w
wielkomiejskim
korku
Пропотели
свитера
в
столичной
пробке
Lato
zaskoczyło
trochę
w
stylu
zimy
Лето
немного
удивило
в
зимнем
стиле
Przepocili
swetry
no
i
przepocili
dżiny
Они
вспотели
и
пропотели.
Znałaś
dotyk
policzka
Ты
знала
прикосновение
щеки.
Zanim
jeszcze
w
piątek
w
miasto
wyszli
Buc
i
Księżniczka
Еще
до
пятницы
в
город
вышли
Бук
и
принцесса
Zanim
Król
z
Pieśniarką
się
uśmiali
w
moich
zamysłach
До
того,
как
король
с
Песенницей
засмеялись
над
моими
замыслами
Teraz
wiecznym
piórem
Ci
napiszę
chleb
i
igrzyska
Теперь
авторучкой
напишу
тебе
хлеб
и
игры
Los
nam
zesłał
fortunę
Судьба
ниспослала
нам
целое
состояние
Trzeba
mieć
szczęście,
żeby
znaleźć
wieczne
pióro
i
tym
wiecznym
piórem
Нужно
иметь
счастье
найти
авторучку
и
эту
авторучку
Móc
popisać
choćby
o
tych
przepoconych
dżinach
Я
мог
бы
показать
хотя
бы
эти
потные
джинны
Nikt
nie
jeździłby
tramwajem,
mając
latający
dywan
Никто
не
будет
ездить
на
трамвае
с
летающим
ковром
Przyznasz
chyba,
wyznam
Ci
dwa
razy
miłość
Признайся,
я
признаюсь
тебе
дважды
в
любви.
Bo
szaleje
we
mnie
pożar,
choć
się
tylko
iskra
tliła
Потому
что
во
мне
бушует
огонь,
хотя
только
искра
тлела
Przyznaj
miła,
że
gdy
snułem
te
wywody
Признайся,
что,
когда
я
снился
с
этими
выводами,
W
swojej
głowie
kilka
razy
mimowolnie
powtórzyłaś
В
голове
несколько
раз
невольно
повторилось:
Lato
zaskoczyło
drogowców
Лето
удивило
дорожников
Przepocili
swetry
w
wielkomiejskim
korku
Пропотели
свитера
в
столичной
пробке
Lato
zaskoczyło
trochę
w
stylu
zimy
Лето
немного
удивило
в
зимнем
стиле
Przepocili
swetry
no
i
przepocili
dżiny
Они
вспотели
и
пропотели.
Lato
zaskoczyło
drogowców
Лето
удивило
дорожников
Przepocili
swetry
w
wielkomiejskim
korku
Пропотели
свитера
в
столичной
пробке
Lato
zaskoczyło
trochę
w
stylu
zimy
Лето
немного
удивило
в
зимнем
стиле
Brniemy
dalej
w
spacer
po
bulwarze
nadwiślanym
Мы
идем
дальше
в
прогулку
по
нависшему
бульвару
Zgubiliśmy
czas
i
Księżyc
się
pojawił
ponad
nami
Мы
потеряли
время,
и
Луна
появилась
над
нами
Miasto
śpi
i
śnią
się
wszystkim
myśli
zakazane
Город
спит
и
снятся
все
мысли
запретные
Gwiazdy
budzą
zachwyt,
chociaż
w
sumie
już
je
znam
na
pamięć
Звезды
вызывают
восторг,
хотя
в
целом
я
уже
знаю
их
наизусть
Dzisiaj
naszym
łożem
będzie
ziemia
Сегодня
нашим
ложем
будет
Земля
Ubrana
w
piękne
szaty
noc
i
nagi
skrawek
nieba
Одетый
в
красивые
ночные
одежды
и
голый
клочок
неба
Nagle
urywa
się
film
i
budzi
ranny
rumor
Внезапно
обрывается
фильм
и
просыпается
раненый
слух
Wszystko
jakieś
inne,
a
w
kurtce
wiecznego
pióra
nie
mam
Все
другое,
а
в
куртке
авторучки
нет
Czuję
się
z
tym
okropnie
Я
чувствую
себя
ужасно
из-за
этого
Miasto,
które
snuło
piękne
wiersze
jęczy
markotnie
Город,
мечтавший
о
прекрасных
стихах,
стонет
A
w
notesie
słowa
się
nie
kleją
i
mają
niewiele
znaczeń
А
в
записной
книжке
слова
не
склеиваются
и
имеют
мало
значений
W
prawdzie
opisałem
cały
świat,
lecz
tylko
jeden
spacer
По
правде
говоря,
я
описал
весь
мир,
но
только
одну
прогулку
No
i
przede
wszystkim
gdzie
jest
postać,
którą
Ну
и
прежде
всего,
где
персонаж,
который
Wczoraj
namawiałem
by
zasnęła
ze
mną
pod
tą
chmurą
Вчера
я
уговаривал
ее
заснуть
со
мной
под
этим
облаком.
Zauważam
kartkę,
czytam
na
głos
z
wielkim
trudem
Замечаю
листок,
читаю
вслух
с
большим
трудом
Wszystko
wyjaśni
mi
liście,
pisać
będzie
wiecznym
piórem
Все
объяснит
мне
листва,
писать
будет
авторучкой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikolaj Jakub Kubicki, Mateusz Hulboj
Attention! Feel free to leave feedback.