Lyrics and translation Meek, Oh Why? - Niech Się Stanie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niech Się Stanie
Да будет так
Po
burzy
w
mózgu
- cisza
После
бури
в
мозгу
– тишина.
Duch
od
Snów
i
Bzdur
już
milczy
Дух
Грёз
и
Глупостей
уже
молчит.
Spocone
niebo
mnoży
skłony
za
zasłoną
z
chmur
Взмокшее
небо
плодит
склоны
за
завесой
облаков.
Nad
miastem
krąży
zapach
ledwo
tlących
się
już
zgliszczy
Над
городом
витает
запах
едва
тлеющих
головешек.
Wygasającego
świata
kłamstwomównych
dawców
dóbr
Угасающего
мира
лживых
дарителей
благ.
Ja
zlany
potem
nieba
Я,
облитый
потом
неба,
W
mieście
rozpalonych
zmysłów
drepczę
jedną
z
dróg
В
городе
пылающих
чувств
бреду
по
одной
из
дорог.
Niech
się
miasto
nie
gniewa,
lecz
wyblakła
nasza
miłość
Пусть
город
не
сердится,
но
наша
любовь
поблекла.
Wyprowadzam
się
do
snów
Я
ухожу
в
сны.
Wyprowadzam
się
do
snów
Я
ухожу
в
сны.
Świat,
świat,
świat,
świat
Мир,
мир,
мир,
мир.
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
В
снах,
в
снах,
в
снах,
в
снах.
Świat,
świat,
świat,
świat
Мир,
мир,
мир,
мир.
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
В
снах,
в
снах,
в
снах,
в
снах.
Po
burzy
w
mózgu
- cisza
После
бури
в
мозгу
– тишина.
Z
nią
siedem
uncji
milczenia
С
ней
семь
унций
молчания,
Które
przeminą
niebawem,
wraz
z
uderzeniem
w
stół
Которые
скоро
пройдут,
вместе
с
ударом
по
столу.
Wymienić
muszę
kilka
cennych
uwag
z
nożycami
Мне
нужно
обменяться
несколькими
ценными
замечаниями
с
ножницами
O
tym
jaki
radzą
dla
sennego
miasta
skroić
strój
О
том,
какой
наряд
скроить
для
сонного
города.
Ich
rady
mi
potrzeba,
bo
miasto
rozpalonych
zmysłów
popsuło
mi
gust
Мне
нужен
их
совет,
потому
что
город
пылающих
чувств
испортил
мне
вкус.
Niech
się
cisza
nie
gniewa
- nie
blaknie
nasza
miłość
Пусть
тишина
не
сердится
– наша
любовь
не
блекнет.
Wezmę
Cię
z
sobą
do
snów
Я
возьму
тебя
с
собой
в
сны.
Wezmę
Cię
z
sobą
do
snów
Я
возьму
тебя
с
собой
в
сны.
Świat,
świat,
świat,
świat
Мир,
мир,
мир,
мир.
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
В
снах,
в
снах,
в
снах,
в
снах.
Świat,
świat,
świat,
świat
Мир,
мир,
мир,
мир.
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
В
снах,
в
снах,
в
снах,
в
снах.
W
moim
świecie
nie
będzie
krzyku
i
terminarzy
В
моем
мире
не
будет
криков
и
ежедневников.
Nie
będzie
budzików,
ani
apanaży
za
stroszenie
piór
Не
будет
будильников,
ни
вознаграждения
за
распушивание
перьев.
Będą
spacery
po
drodze
Будут
прогулки
по
дороге.
Drzewa
jak
waty
cukrowe
Деревья,
как
сахарная
вата.
Jezioro
z
wodą
gazowaną
tuż
przy
wielkiej
bramie
Озеро
с
газированной
водой
рядом
с
большими
воротами.
Zresztą
nic
już
nie
powiem,
bo
to
nie
pora
na
to
Впрочем,
я
больше
ничего
не
скажу,
потому
что
сейчас
не
время.
Już
wystarczająco
długo
w
planie
miasta
przebierałem
Я
уже
достаточно
долго
копался
в
плане
города.
Senne
miasto
napisane
już
w
całości
Сонный
город
уже
полностью
написан.
A
więc
nie
ma
sensu
dłużej
czekać
Так
что
нет
смысла
больше
ждать.
W
tym
momencie
В
этот
момент.
Niech
się
stanie!
Да
будет
так!
Świat,
świat,
świat,
świat
Мир,
мир,
мир,
мир.
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
В
снах,
в
снах,
в
снах,
в
снах.
Świat,
świat,
świat,
świat
Мир,
мир,
мир,
мир.
W
snach,
w
snach,
w
snach,
w
snach
В
снах,
в
снах,
в
снах,
в
снах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikołaj Kubicki
Attention! Feel free to leave feedback.