Meek, Oh Why? - Niech Się Stanie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Meek, Oh Why? - Niech Się Stanie




Niech Się Stanie
Да будет так
Po burzy w mózgu - cisza
После бури в мозгу тишина.
Duch od Snów i Bzdur już milczy
Дух Грёз и Глупостей уже молчит.
Spocone niebo mnoży skłony za zasłoną z chmur
Взмокшее небо плодит склоны за завесой облаков.
Nad miastem krąży zapach ledwo tlących się już zgliszczy
Над городом витает запах едва тлеющих головешек.
Wygasającego świata kłamstwomównych dawców dóbr
Угасающего мира лживых дарителей благ.
Ja zlany potem nieba
Я, облитый потом неба,
W mieście rozpalonych zmysłów drepczę jedną z dróg
В городе пылающих чувств бреду по одной из дорог.
Niech się miasto nie gniewa, lecz wyblakła nasza miłość
Пусть город не сердится, но наша любовь поблекла.
Wyprowadzam się do snów
Я ухожу в сны.
Wyprowadzam się do snów
Я ухожу в сны.
Świat, świat, świat, świat
Мир, мир, мир, мир.
W snach, w snach, w snach, w snach
В снах, в снах, в снах, в снах.
Świat, świat, świat, świat
Мир, мир, мир, мир.
W snach, w snach, w snach, w snach
В снах, в снах, в снах, в снах.
Po burzy w mózgu - cisza
После бури в мозгу тишина.
Z nią siedem uncji milczenia
С ней семь унций молчания,
Które przeminą niebawem, wraz z uderzeniem w stół
Которые скоро пройдут, вместе с ударом по столу.
Wymienić muszę kilka cennych uwag z nożycami
Мне нужно обменяться несколькими ценными замечаниями с ножницами
O tym jaki radzą dla sennego miasta skroić strój
О том, какой наряд скроить для сонного города.
Ich rady mi potrzeba, bo miasto rozpalonych zmysłów popsuło mi gust
Мне нужен их совет, потому что город пылающих чувств испортил мне вкус.
Niech się cisza nie gniewa - nie blaknie nasza miłość
Пусть тишина не сердится наша любовь не блекнет.
Wezmę Cię z sobą do snów
Я возьму тебя с собой в сны.
Wezmę Cię z sobą do snów
Я возьму тебя с собой в сны.
Świat, świat, świat, świat
Мир, мир, мир, мир.
W snach, w snach, w snach, w snach
В снах, в снах, в снах, в снах.
Świat, świat, świat, świat
Мир, мир, мир, мир.
W snach, w snach, w snach, w snach
В снах, в снах, в снах, в снах.
W moim świecie nie będzie krzyku i terminarzy
В моем мире не будет криков и ежедневников.
Nie będzie budzików, ani apanaży za stroszenie piór
Не будет будильников, ни вознаграждения за распушивание перьев.
Będą spacery po drodze
Будут прогулки по дороге.
Drzewa jak waty cukrowe
Деревья, как сахарная вата.
Jezioro z wodą gazowaną tuż przy wielkiej bramie
Озеро с газированной водой рядом с большими воротами.
Zresztą nic już nie powiem, bo to nie pora na to
Впрочем, я больше ничего не скажу, потому что сейчас не время.
Już wystarczająco długo w planie miasta przebierałem
Я уже достаточно долго копался в плане города.
Senne miasto napisane już w całości
Сонный город уже полностью написан.
A więc nie ma sensu dłużej czekać
Так что нет смысла больше ждать.
W tym momencie
В этот момент.
Niech się stanie!
Да будет так!
Świat, świat, świat, świat
Мир, мир, мир, мир.
W snach, w snach, w snach, w snach
В снах, в снах, в снах, в снах.
Świat, świat, świat, świat
Мир, мир, мир, мир.
W snach, w snach, w snach, w snach
В снах, в снах, в снах, в снах.





Writer(s): Mikołaj Kubicki


Attention! Feel free to leave feedback.