Lyrics and translation Meek, Oh Why? - Powrót do Przyszłości
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Powrót do Przyszłości
Назад в Будущее
Wypłukane
z
magnezu
ciało
siłą
przyzwyczajenia
Вымытое
из
магния
тело,
по
силе
привычки,
ciągnę
przez
miasto
pomału
zapewniając
fragment
cienia
Тащу
по
городу
медленно,
обеспечивая
фрагмент
тени
wszystkiemu
co
widzę
przed
sobą
na
swojej
drodze
Всему,
что
вижу
перед
собой
на
своем
пути.
być
może
słońce
świeci
z
tyłu
lub
po
prostu
w
smutku
brodzę
Быть
может,
солнце
светит
сзади,
или
просто
в
грусти
бреду.
wczoraj
miałem
dzień,
w
którym
stałem
się
na
moment
Вчера
был
день,
в
котором
я
стал
на
мгновение
swoim
własnym
cieniem,
więc
dzisiaj
ubolewam
w
słowie
Своей
собственной
тенью,
поэтому
сегодня
горюю
в
слове.
Słone
myśli
w
głowie
zakażają
smakiem
wody
spod
powiek
Соленые
мысли
в
голове
заражают
вкусом
воды
из-под
век
i
spadają
na
chodnik
jak
deszcze
majowe
И
падают
на
тротуар,
как
майские
дожди.
ciągle
jeszcze
w
sobie
mam
wspomnienie
kiepskie
i
nowe
Все
еще
во
мне
неприятное
и
новое
воспоминание,
które
poznałem
wczoraj
i
już
raczej
nie
chce
go
mieć
Которое
я
узнал
вчера,
и
уже
не
хочу
его
иметь.
Myślałem
"przejdzie
może
do
poranka"
Думал,
"пройдет,
может,
к
утру",
ale
dzisiaj
dopiero
wywołana
została
ta
wczorajsza
klisza
Но
сегодня
только
проявилась
та
вчерашняя
пленка.
lepiej
słuchaj
uważnie
Лучше
слушай
внимательно,
przeniesiemy
się
kilka
razy
w
czasie,
byś
zrozumieć
mógł
wszystko
dokładnie
Мы
перенесемся
несколько
раз
во
времени,
чтобы
ты
смогла
понять
все
точно.
Przedwczoraj
wstałem
dzień
był
tak
normalny
jak
każdy
inny
Позавчера
встал,
день
был
такой
же
обычный,
как
любой
другой,
ale
towarzyszył
mi
w
nim
kac
moralny
Но
сопровождал
меня
в
нем
моральный
бодун
i
kac
fizyczny
И
физический.
dzieje
się
tak
ciągle,
bo
wypełniam
durną
ideę
pod
nazwą
rock
n'roll
Так
происходит
постоянно,
потому
что
я
следую
глупой
идее
под
названием
рок-н-ролл.
siedziałem
i
myślałem
"co
się
dzieje?"
Сидел
и
думал:
"Что
происходит?"
raczej
nie
podejrzewałem,
że
dostane
szansę,
by
się
przenieść
w
czasie
Вряд
ли
я
подозревал,
что
получу
шанс
перенестись
во
времени.
było
mi
smutno,
ale
budowała
myśl
Мне
было
грустно,
но
подбадривала
мысль,
że
całe
jutro
spędzę
gdzieś
w
przyszłości
dziś
Что
все
завтра
проведу
где-то
в
будущем
сегодня.
musiałem
tylko
przeczekać
jak
najprędzej
Мне
нужно
было
только
переждать
как
можно
скорее.
jutro
obudzę
się
w
przeszłości
i
zobaczę
jak
to
będzie
Завтра
проснусь
в
прошлом
и
увижу,
как
это
будет.
Był
późny
wieczór,
ciągle
nie
mogłem
zasnąć
Был
поздний
вечер,
все
еще
не
мог
заснуть,
podekscytowany
tą
niepowtarzalną
szansą
Взволнованный
этим
неповторимым
шансом.
i
nagle
ranek
przywitał
mnie
znienacka
И
вдруг
утро
застало
меня
врасплох.
lekko
zdziwiony
obudziłem
się
w
ciele
czterdziestolatka
Слегка
удивленный,
я
проснулся
в
теле
сорокалетнего.
Trzęsą
mi
się
dłonie,
szybko
czas
ucieka
Дрожат
руки,
быстро
время
убегает.
chcę
zobaczyć
kim
jestem,
a
w
lustrze
wrak
człowieka
Хочу
увидеть,
кто
я,
а
в
зеркале
— облом
человека.
mnie
wita
i
pytam
sam
siebie
w
myślach
"Jak
to?"
Меня
встречает,
и
я
спрашиваю
себя
в
мыслях:
"Как
так?"
myślałem,
że
obudzę
się
w
domu
za
miastem
i
zasadzką
Думал,
что
проснусь
в
доме
за
городом,
и
засадой
Na
moje
bezpieczeństwo
będą
rozsypane
zabawki
На
мою
безопасность
будут
разбросанные
игрушки.
i
ujrzę
swoją
żonę,
a
zarazem
mamę
tych
bajdli
И
увижу
свою
жену,
а
заодно
и
маму
этих
сорванцов.
ale
z
tej
bajki
budzę
się,
gdy
niedopałki
Но
из
этой
сказки
я
просыпаюсь,
когда
окурки
wygrzebuję
z
kosza
i
proszę
o
parę
groszy
do
flaszki
Выгребаю
из
мусорки
и
прошу
пару
грошей
на
бутылку
przypadkiem
spotkanego
zioma,
on
lekko
zapłakany
Случайно
встреченного
приятеля,
он
слегка
заплаканный.
ja
przeżywam
deja
vu,
ale
wyciąga
co
ma
Я
переживаю
дежавю,
но
он
вытаскивает,
что
есть.
i
czuję,
że
nawet
nie
jest
mi
głupio
z
całą
gadką
И
чувствую,
что
мне
даже
не
стыдно
за
всю
эту
болтовню.
jest
to
co
powiedziałem
ważne,
że
kupię
starogardzką
Важно
то,
что
я
сказал,
что
куплю
"Старогардскую".
Pare
łyków
i
nagle
stał
się
piękniejszym
dzień
Пара
глотков,
и
вдруг
день
стал
прекраснее.
uzupełniłem
we
krwi
procenty
i
jest
mi
lżej
Восполнил
в
крови
проценты,
и
мне
легче.
szukam
w
kieszeni
telefonu,
ale
nie
mam
go
wcale
Ищу
в
кармане
телефон,
но
его
у
меня
нет
вовсе.
chciałbym
podzwonić
do
kumpli
Хотел
бы
позвонить
друзьям,
chociaż
nie
odbierałem
prawie
nigdy
Хотя
почти
никогда
не
брал
трубку,
będąc
dwudziestolatkiem
Будучи
двадцатилетним.
chciałbym
móc
cofnąć
się
w
czasie
Хотел
бы
móc
вернуться
во
времени,
ale
wiem,
że
jest
już
po
fakcie
Но
знаю,
что
уже
поздно.
więc
dopijam
resztę
starogardzkiej
w
jednej
z
bram
pomału
Поэтому
допиваю
остатки
"Старогардской"
в
одном
из
подъездов
медленно.
wchodzą
strażnicy
miejscy,
mówią
"Panie
Mikołaju"
Заходят
муниципальные
гвардейцы,
говорят:
"Пан
Николай".
Panie
Mikołaju,
myślę
sobie
skąd
mogą
mnie
znać?
Пан
Николай,
думаю
про
себя,
откуда
они
могут
меня
знать?
może
kojarzą
moją
muzę,
robię
ją
od
lat
Может,
знают
мою
музыку,
я
делаю
ее
годами.
Pojawił
się
promień
nadziei
Появился
луч
надежды.
może
jest
jednak
coś
pozytywnego
Может,
все
же
есть
что-то
позитивное
w
tej
całej
wrogiej
materii
Во
всей
этой
враждебной
материи.
lecz
nie
trwa
długo
moje
uniesienie
Но
недолго
длится
мой
подъем.
zaczynam
ich
obserwować,
widzę
raczej
pogardliwe
spojrzenie
Начинаю
их
наблюдать,
вижу
скорее
презрительный
взгляд.
i
zdaje
sobie
sprawę,
że
to
dla
mnie
kiepska
pora
И
понимаю,
что
для
меня
это
плохое
время.
Czeka
mnie
izba
wytrzeźwień,
tak
jak
przedwczoraj
Меня
ждет
вытрезвитель,
как
позавчера.
ostatnie
co
pamiętam,
to
że
każdy
był
podobny
Последнее,
что
помню,
это
то,
что
все
были
похожи:
czerwony,
trzęsący,
pijany
i
bezdomny
Красные,
дрожащие,
пьяные
и
бездомные.
Wiele
się
od
nich
nie
różniłem,
więc
Не
сильно
я
от
них
отличался,
поэтому
poszedłem
spać
Пошел
спать.
na
szczęście
po
obudzeniu
К
счастью,
после
пробуждения
miałem
dwadzieścia
lat
Мне
было
двадцать
лет.
I
tak
idę
przez
miasto
И
вот
я
иду
по
городу,
wypłukany
magnez
z
ciała
mam
rzecz
jasna
tą
wczorajszą
starogardzką
Вымытый
магний
из
тела,
и,
конечно
же,
та
вчерашняя
"Старогардская".
wolałbym
raczej
stąd
zniknąć,
jaki
to
ma
sens
Предпочел
бы
скорее
отсюда
исчезнуть,
какой
в
этом
смысл,
skoro
tak
właśnie
ma
wyglądać
moja
przyszłość
Если
именно
так
должно
выглядеть
мое
будущее?
wszystko
trwa
chwilę
dłużej,
podchodzi
do
mnie
jakiś
menel
Все
длится
немного
дольше,
ко
мне
подходит
какой-то
бомж
i
pyta
czy
dam
mu
parę
groszy
na
wódę
И
спрашивает,
дам
ли
я
ему
пару
грошей
на
водку.
długo
nie
myśląc
w
sumie
sięgam
do
portfela
Долго
не
думая,
тянусь
к
кошельку.
kątem
oka
zauważam,
że
nasze
spotkanie
go
onieśmiela
Краем
глаза
замечаю,
что
наша
встреча
его
смущает.
i
mimo
że,
dzieli
nas
przepaść
mówi
że
był
podobny
do
mnie
И
несмотря
на
то,
что
нас
разделяет
пропасть,
говорит,
что
был
похож
на
меня,
ale
przez
pijaństwo
przepadł,
więc
Но
из-за
пьянства
пропал,
поэтому
żebym
na
siebie
uważał
Чтобы
я
был
осторожен.
dziękuje
za
te
parę
groszy
idzie
do
sklepu,
więc
sajonara
Благодарит
за
эти
пару
грошей,
идет
в
магазин,
так
что
саёнара
(Do
widzenia!)
(До
свидания!)
chociaż
był
dziwną
osobą,
po
krótkiej
chwili
zrozumiałem
Хотя
он
был
странным
человеком,
через
мгновение
я
понял,
że
właśnie
gadałem
sam
ze
sobą
Что
только
что
говорил
сам
с
собой.
to
wszystko
przecież
jest
tak
proste
Все
это
ведь
так
просто.
przeniosłem
się
lat
do
przodu
by
samemu
siebie
ostrzec
Я
перенесся
на
годы
вперед,
чтобы
самого
себя
предупредить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikołaj Kubicki
Attention! Feel free to leave feedback.