Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shining
like
a
star
they
know
what
we
are
(Golden)
Leuchten
wie
ein
Stern,
sie
wissen,
was
wir
sind
(Golden)
Always
up
to
par
then
we
raise
the
bar
(Golden)
Immer
auf
dem
Niveau,
dann
legen
wir
die
Latte
höher
(Golden)
Gimme
the
applause
give
me
all
the
stars
(Golden)
Gib
mir
den
Applaus,
gib
mir
alle
Sterne
(Golden)
It
ain′t
worth
holding
if
it
ain't
(Golden)
Es
lohnt
sich
nicht,
es
zu
halten,
wenn
es
nicht
(Golden)
ist
Golden
Star,
Best
Bout,
just
about
the
best
out
Goldener
Stern,
Bester
Kampf,
so
ziemlich
der
Beste
hier
draußen
Lovers
back,
run
the
track,
got
nothing
to
stress
about
Liebhaber
zurück,
lauf
die
Bahn,
hab
nichts,
worüber
ich
mir
Sorgen
machen
müsste
I′m
in
another
class
when
I
write
a
rap
Ich
bin
in
einer
anderen
Liga,
wenn
ich
einen
Rap
schreibe
Put
a
W
at
the
end,
just
like
Tiger
Mask
Setz
ein
W
ans
Ende,
genau
wie
Tiger
Mask
Flying
past
- with
a
Phoenix
Splash
you
ain't
seen
the
last
Vorbeifliegend
- mit
einem
Phoenix
Splash
hast
du
noch
nicht
das
Letzte
gesehen
It's
a
clinic
- this
is
independent
genius
class
Das
ist
eine
Lehrstunde
- das
ist
unabhängige
Genie-Klasse
Kami
goye
I
can
do
this
do
this
probably
all
day
Kamigoye,
ich
kann
das
wahrscheinlich
den
ganzen
Tag
machen
I
don′t
care
bout
what
they
all
say,
I
will
bring
an
end
to
your
day
Mir
ist
egal,
was
sie
alle
sagen,
ich
werde
deinem
Tag
ein
Ende
bereiten
Gold
on
my
neck,
gold
on
the
waist
Gold
an
meinem
Hals,
Gold
an
der
Taille
If
you
got
whats
mine,
better
know
I′m
on
the
case
Wenn
du
hast,
was
meins
ist,
wisse
besser,
dass
ich
dran
bin
On
the
chase
like
a
hound,
you
how
we
gets
down
Auf
der
Jagd
wie
ein
Hund,
du
weißt,
wie
wir
abgehen
When
my
knee
goes
up,
your
body's
hitting
the
ground
Wenn
mein
Knie
hochgeht,
trifft
dein
Körper
den
Boden
Flame
keeps
burning
my
team
too
determined
Die
Flamme
brennt
weiter,
mein
Team
zu
entschlossen
To
take
you
off
your
feet
like
a
deadlift
German
Um
dich
von
den
Füßen
zu
holen
wie
ein
Deadlift
German
(Suplex)
Golden
Elite
Golden
Elite
Now
you
know
the
power
Jetzt
kennst
du
die
Macht
Pull
my
golden
trigger,
and
you
get
the
golden
shower
Zieh
meinen
goldenen
Abzug,
und
du
kriegst
die
Golden
Shower
Final
letter
of
the
Greek
alphabet
Letzter
Buchstabe
des
griechischen
Alphabets
(Omega)
It′s
about
the
prize
never
been
about
respect
Es
geht
um
den
Preis,
nie
um
den
Respekt
Leave
a
crowd
impressed
Hinterlasse
eine
beeindruckte
Menge
Put
me
in
the
ring
I
turn
it
to
gold,
a
full
metal
alchemist
yes
Stell
mich
in
den
Ring,
ich
verwandle
ihn
in
Gold,
ein
Fullmetal
Alchemist,
ja
V-trigger,
throwback
like
flea
flickers
V-Trigger,
Throwback
wie
Flea
Flickers
Me
wither?
That's
a
stretch-
Reed
Richards
Ich
lasse
nach?
Das
ist
eine
Dehnung
- Reed
Richards
Yeah...
keep
a
motor
like
a
hemi
im
the
one
they
all
envy
put
the
world
into
a
fren--zy
Yeah...
hab
einen
Motor
wie
ein
Hemi,
ich
bin
der,
den
sie
alle
beneiden,
versetze
die
Welt
in
einen
Wah--nsinn
Ravage
and
rumble,
savage
on
tracks
im
too
bad
to
be
humble
Wüte
und
grolle,
wild
auf
Tracks,
ich
bin
zu
krass,
um
bescheiden
zu
sein
Watching
your
empire
gradually
crumble
Sehe
zu,
wie
dein
Imperium
allmählich
zerfällt
No
match
for
a
cat
in
the
jungle
(GOLDEN)
Kein
Gegner
für
eine
Katze
im
Dschungel
(GOLDEN)
My
style-
Like
no
other,
9th
world
wonder
Mein
Stil
- Wie
kein
anderer,
neuntes
Weltwunder
Psycho
crusher
Psycho
Crusher
Mouths
are
open
and
crowds
are
frozen
Münder
stehen
offen
und
Mengen
sind
erstarrt
We
ain′t
folding
my
team
stay
golden
Wir
knicken
nicht
ein,
mein
Team
bleibt
golden
Shining
like
a
star
they
know
what
we
are
(Golden)
Leuchten
wie
ein
Stern,
sie
wissen,
was
wir
sind
(Golden)
Always
up
to
par
then
we
raise
the
bar
(Golden)
Immer
auf
dem
Niveau,
dann
legen
wir
die
Latte
höher
(Golden)
Gimme
the
applause
give
me
all
the
stars
(Golden)
Gib
mir
den
Applaus,
gib
mir
alle
Sterne
(Golden)
It
ain't
worth
holding
if
it
ain′t
(Golden)
Es
lohnt
sich
nicht,
es
zu
halten,
wenn
es
nicht
(Golden)
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mega Ran
Album
(Golden)
date of release
30-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.