Lyrics and German translation Meigs feat. RKM - Ratpack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
keep
my
eyes
front
and
I
take
a
step
back
Ich
halte
meine
Augen
nach
vorne
und
mache
einen
Schritt
zurück
Run
it
up
I
still
keep
it
in
my
nap
sack
Ich
dreh'
auf,
hab'
es
immer
noch
in
meinem
Rucksack
She
was
wondering
when
I
was
coming
back
in
Sie
fragte
sich,
wann
ich
zurückkomme
Told
her
meet
me
at
the
six
day
inn
Sagte
ihr,
sie
soll
mich
im
Six
Day
Inn
treffen
Don't
ask
questions
Keine
Fragen
stellen
I
hate
when
people
always
doubt
me,
it's
depressing
Ich
hasse
es,
wenn
Leute
immer
an
mir
zweifeln,
das
ist
deprimierend
I
like
my
chicken
with
a
little
bit
of
dressing
Ich
mag
mein
Hähnchen
mit
ein
bisschen
Dressing
If
I
don't
like
you,
that's
the
session
Wenn
ich
dich
nicht
mag,
ist
die
Session
vorbei
If
you
don't
like
me,
man
that's
just
a
bad
impression
Wenn
du
mich
nicht
magst,
Mann,
ist
das
nur
ein
schlechter
Eindruck
I'm
stressing
my
work
Ich
stresse
mich
mit
meiner
Arbeit
Want
a
car
that's
gonna
pack
some
torque
Will
ein
Auto,
das
ordentlich
Drehmoment
hat
Puttin'
in
too
much
time,
overwork
Stecke
zu
viel
Zeit
rein,
überarbeite
mich
Run
it
down
'til
I
push
it
in
the
dirt
Fahre
es
runter,
bis
ich
es
in
den
Dreck
drücke
Everybody
want
beef
'til
I
clap
back
Jeder
will
Stress,
bis
ich
zurückschlage
Run
it
up
it's
a
classic
rat
pack
Ich
dreh'
auf,
es
ist
eine
klassische
Rattenbande
It's
dangers,
dingy,
disgusting
Es
ist
gefährlich,
schmuddelig,
ekelhaft
I'm
rushing
like
I'm
Aaron
Jones
Ich
sprinte
los
wie
Aaron
Jones
Hit
me
on
the
phone,
yeah
I'm
home
alone
Ruf
mich
an,
ja,
ich
bin
allein
zu
Haus
Why,
tryin'
to
bone
Warum,
willst
du
ran
Watch
your
tone
Achte
auf
deinen
Ton
She
say
that
she
coming
over
and
that
she
sloppy,
ungodly
Sie
sagt,
sie
kommt
rüber
und
dass
sie
schlampig
ist,
unglaublich
They
say
that
I'm
a
prodigy
Sie
sagen,
ich
sei
ein
Wunderkind
I
think
I
just
got
the
right
degree
like
artillery
Ich
denke,
ich
habe
einfach
den
richtigen
Abschluss,
wie
Artillerie
She
coming
over
and
she
slide
right
next
to
me
Sie
kommt
rüber
und
gleitet
direkt
neben
mich
All
I'm
saying
is
that's
a
bad
recipe
Ich
sage
nur,
das
ist
ein
schlechtes
Rezept
I
got
your
sheep
Ich
habe
deine
Schafe
Lead
them
away
from
your
dung
heap
that's
too
deep
Führe
sie
weg
von
deinem
Misthaufen,
der
zu
tief
ist
I
wanna
climb
up
a
hill
that's
too
steep
Ich
will
einen
Hügel
erklimmen,
der
zu
steil
ist
Luckily
I
got
the
agility
of
Bruce
Lee
Zum
Glück
habe
ich
die
Beweglichkeit
von
Bruce
Lee
My
rhymes
are
profusely
falling
out
Meine
Reime
fallen
übermäßig
heraus
Take
a
seat
prepare
for
the
siege
Nimm
Platz,
bereite
dich
auf
die
Belagerung
vor
I
need
to
discuss
each
seed
that
I'm
laying
Ich
muss
jeden
Samen
besprechen,
den
ich
lege
And
soon
I
must
reap
the
benefits
that
are
blood
seeped
Und
bald
muss
ich
die
Vorteile
ernten,
die
blutgetränkt
sind
Ay,
we
the
future
Ay,
wir
sind
die
Zukunft
You
can
tell
by
how
much
time
we
spend
by
the
computer
Du
erkennst
es
daran,
wie
viel
Zeit
wir
am
Computer
verbringen
And
if
you
don't
know
it
yet,
don't
worry
we
the
tutors
Und
wenn
du
es
noch
nicht
weißt,
keine
Sorge,
wir
sind
die
Tutoren
Rippin'
a
hole
up
inside
this
game,
so
grab
the
sutures
Reißen
ein
Loch
in
dieses
Spiel,
also
schnapp
dir
die
Nähte
I'm
just
warmin'
up,
just
tryin'
to
get
looser
Ich
wärme
mich
nur
auf,
versuche
nur,
mich
zu
lockern
I'm
stone
cold
serious,
just
ask
Medusa
Ich
bin
eiskalt
ernst,
frag
einfach
Medusa
Inhuman
flows,
deduced
I
prove
super
Unmenschliche
Flows,
gefolgert,
ich
beweise
super
Call
your
boy
sentry,
you
get
too
close
I'ma
shoot
ya
Nenn
deinen
Jungen
Sentry,
wenn
du
zu
nah
kommst,
erschieß
ich
dich
Even
if
your
Thor's
hammer
I
still
could
easily
move
ya
Selbst
wenn
du
Thors
Hammer
wärst,
könnte
ich
dich
immer
noch
leicht
bewegen
'Cause
I
gotta
do
what's
best
for
the
people
Weil
ich
tun
muss,
was
das
Beste
für
die
Leute
ist
I
stay
a
whole
planet
ahead
just
like
I
was
Ego
Ich
bleibe
einen
ganzen
Planeten
voraus,
als
wäre
ich
Ego
When
I'm
looking
ahead
of
me
all
I
see
is
weak
foes
Wenn
ich
vor
mich
schaue,
sehe
ich
nur
schwache
Gegner
Looking
for
my
cheat
code,
coming
with
a
weak
flow
Suche
nach
meinem
Cheat-Code,
komme
mit
einem
schwachen
Flow
Would
take
seven
days
to
be
tolerable
to
the
ear
lobe
Bräuchte
sieben
Tage,
um
für
das
Ohrläppchen
erträglich
zu
sein
And
I
know
you'll
be
nit-picking
Und
ich
weiß,
du
wirst
kleinlich
sein
So
I'll
make
sure
this
hits
different
Also
sorge
ich
dafür,
dass
es
anders
ankommt
Like
you
were
to
get
finished
by
Als
würdest
du
fertiggemacht
werden
von
Fists
fitted
with
gloves
made
of
six
kittens
Fäusten,
die
mit
Handschuhen
aus
sechs
Kätzchen
ausgestattet
sind
With
bars
like
these,
I'll
be
making
the
big
riches
Mit
solchen
Zeilen
werde
ich
den
großen
Reichtum
machen
Like
the
Kid
which'll
mean
that
I'll
need
some
big
britches
Wie
das
Kind,
was
bedeutet,
dass
ich
ein
paar
große
Hosen
brauche
It's
dangerous
to
be
running
with
me,
I'm
like
scissors
Es
ist
gefährlich,
mit
mir
zu
laufen,
ich
bin
wie
eine
Schere
You're
looking
dry
as
can
be
with
all
those
slight
fissures
Du
siehst
aus,
als
wärst
du
total
ausgetrocknet,
mit
all
diesen
leichten
Rissen
Hit
you
with
a
light
jab
and
cross
Ich
treffe
dich
mit
einem
leichten
Jab
und
Cross
Shocking
all
my
competition
with
a
flash
and
toss
Schockiere
meine
gesamte
Konkurrenz
mit
einem
Blitz
und
Wurf
Then
bang,
all
your
senses
you've
happened
to
lost
Dann,
peng,
hast
du
all
deine
Sinne
verloren
And
you
don't
regain
them
until
you
feel
a
crack
in
your
jaw
Und
du
bekommst
sie
erst
wieder,
wenn
du
einen
Knacks
in
deinem
Kiefer
spürst
It's
a
fact
your
awe
and
full
of
obliviousness
Es
ist
eine
Tatsache,
deine
Ehrfurcht
und
voller
Ahnungslosigkeit
You
know
what,
go,
go
mind
your
own
business
Weißt
du
was,
geh,
geh,
kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten
I
don't
care
what
you
want
Es
ist
mir
egal,
was
du
willst
This
is
my
music,
not
your
wish
list
Das
ist
meine
Musik,
nicht
deine
Wunschliste
I
haven't
written
anyone
yet
but
don't
end
up
on
my
hit
list
Ich
habe
noch
niemanden
aufgeschrieben,
aber
lande
nicht
auf
meiner
Abschussliste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Matthews
Attention! Feel free to leave feedback.