Meigs - Epiphany - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Meigs - Epiphany




Epiphany
Epiphanie
You don't want to grow up to be me
Du willst nicht so erwachsen werden wie ich,
'Cause I've shattered your dreams
Weil ich deine Träume zerstört habe.
But you got to grow up quick, kid
Aber du musst schnell erwachsen werden, Kleine,
This world ain't what it seems
Diese Welt ist nicht, wie sie scheint.
This dream that you have
Dieser Traum, den du hast,
Is nothing but a lie
Ist nichts als eine Lüge.
You don't make it
Du schaffst es nicht,
That's fake shit
Das ist falscher Mist.
You're just dying inside
Du stirbst innerlich.
'Cause you've wasted your life
Weil du dein Leben verschwendet hast,
Trying to make something of your name
Um zu versuchen, etwas aus deinem Namen zu machen.
But you don't, you failed, I failed you
Aber du tust es nicht, du hast versagt, ich habe dich enttäuscht.
You ain't even close to fame
Du bist nicht mal nah dran, berühmt zu werden.
So let go of this path, please kid you've still got time
Also lass diesen Weg los, bitte Kleine, du hast noch Zeit,
To make something of your life that doesn't involve a rhyme
Etwas aus deinem Leben zu machen, das nicht mit einem Reim zu tun hat.
Why you saying all this to me
Warum sagst du mir das alles?
Don't you dare try to discourage me
Wage es nicht, mich zu entmutigen.
I'ma work an eternity for this dream
Ich werde eine Ewigkeit für diesen Traum arbeiten.
I feel a surge in me
Ich spüre eine Woge in mir.
It's occurred to me
Es ist mir klar geworden,
I'll go places, they'll come to my shows
Ich werde Orte erreichen, sie werden zu meinen Shows kommen.
I'll look them in their faces, tell them I did it on my own
Ich werde ihnen in die Augen sehen und sagen, dass ich es allein geschafft habe.
I'm motivated, heart of gold
Ich bin motiviert, habe ein Herz aus Gold.
Trying to get these bars and flows
Ich versuche, diese Bars und Flows,
To reach people, not halo
Zu den Menschen zu bringen, nicht Heiligenschein,
To teach people to save their souls
Um die Menschen zu lehren, ihre Seelen zu retten.
So, stop telling me to hang rap by a rope
Also hör auf, mir zu sagen, ich soll Rap an den Nagel hängen.
Go home, I'm done listening to you, just 'cause you lost hope
Geh nach Hause, ich höre dir nicht mehr zu, nur weil du die Hoffnung verloren hast.
What you talking 'bout putting work in
Was redest du davon, Arbeit reinzustecken?
A couple nights, a couple verses
Ein paar Nächte, ein paar Verse,
Then you whine and cry about how you deserve it
Dann jammerst und weinst du darüber, wie sehr du es verdienst.
You ain't earned shit
Du hast dir nichts verdient.
This a hobby, not a purpose
Das ist ein Hobby, kein Lebenszweck.
'Cause you're too scared
Weil du zu ängstlich bist,
To even put your music out there
Deine Musik überhaupt zu veröffentlichen.
Man, you're fucking worthless
Mann, du bist verdammt wertlos.
You're not a fucking wordsmith
Du bist kein verdammter Wortschmied,
You're just a fucking kid
Du bist nur ein verdammtes Kind.
You don't do what Em, Hop, Tech, or Nate did
Du tust nicht, was Em, Hop, Tech oder Nate getan haben.
You don't end up like Joyner, Logic, or Futuristic
Du wirst nicht wie Joyner, Logic oder Futuristic enden.
You never make it to the top, never make it big
Du wirst es nie an die Spitze schaffen, nie groß rauskommen.
And I'm not being hopeless
Und ich bin nicht hoffnungslos,
Man, I'm just being real
Mann, ich bin nur realistisch.
Don't forget, I'm you, I used to feel what you feel
Vergiss nicht, ich bin du, ich habe früher gefühlt, was du fühlst.
The urge to make a difference
Den Drang, etwas zu bewirken,
The urge to break the seal
Den Drang, das Siegel zu brechen,
Of what somebody's purpose is
Dessen, was jemandes Bestimmung ist,
With words that have appeal
Mit Worten, die Anklang finden.
Truth is, I know it hurts but that just isn't real
Die Wahrheit ist, ich weiß, es tut weh, aber das ist einfach nicht real.
And I just want you to be able to pay the bills
Und ich will nur, dass du in der Lage bist, die Rechnungen zu bezahlen.
I want you to be a first, just
Ich will, dass du eine Erste wirst, nur,
A first in something else
Eine Erste in etwas anderem.
I want you to have a purpose, but I don't want you to fail
Ich will, dass du eine Bestimmung hast, aber ich will nicht, dass du scheiterst.
Dude, failing's a part of life
Alter, Scheitern gehört zum Leben dazu.
We fail, we improve from it
Wir scheitern, wir verbessern uns dadurch.
Since you used to be me, you should know I won't move from this
Da du früher ich warst, solltest du wissen, dass ich mich davon nicht abbringen lasse.
I know I should put more work in on my own
Ich weiß, ich sollte selbst mehr Arbeit reinstecken,
But that's just another part of life, learning as I go
Aber das ist nur ein weiterer Teil des Lebens, lernen, während ich vorankomme.
Learning as I grow, learning as I become a man
Lernen, während ich wachse, lernen, während ich ein Mann werde.
I know I ain't perfect but I want to be the best that I can
Ich weiß, ich bin nicht perfekt, aber ich will die Beste sein, die ich sein kann.
And how am I supposed to do that, if I don't make mistakes
Und wie soll ich das tun, wenn ich keine Fehler mache?
As long as I got my determination, I'll do whatever it takes
Solange ich meine Entschlossenheit habe, werde ich alles tun, was nötig ist.
Plus I don't want to be like these other people, they ain't me
Außerdem will ich nicht wie diese anderen Leute sein, sie sind nicht ich.
Sure they're huge inspirations but frankly, I'm my own breed
Sicher, sie sind große Inspirationen, aber ehrlich gesagt, bin ich meine eigene Art.
I want to spread my own message
Ich will meine eigene Botschaft verbreiten,
Want to plant my own seed
Will meinen eigenen Samen pflanzen.
I want to prove to people this is truly who I'm meant to be
Ich will den Leuten beweisen, dass das wirklich die ist, die ich sein soll.
The dude who's inspired you to be true to yourself
Der Typ, der dich inspiriert hat, dir selbst treu zu sein,
And think through everything you do, but still be able to roll
Und über alles nachzudenken, was du tust, aber trotzdem in der Lage zu sein,
With the punches to the gut that you know life'll throw
Mit den Schlägen in den Bauch umzugehen, die das Leben dir, wie du weißt, versetzt.
But take those punches head on and run straight for the throne
Aber nimm diese Schläge frontal an und renne direkt auf den Thron zu.
Don't let doubts or fear hold you back from what you should own
Lass dich nicht von Zweifeln oder Angst von dem abhalten, was dir gehören sollte.
Now's the chance to go out and make yourself known
Jetzt ist die Chance, rauszugehen und dich bekannt zu machen.
Yeah
Ja.
Meigs
Meigs.





Writer(s): Connor Meigs


Attention! Feel free to leave feedback.