Melissa McCarthy - Poor Unfortunate Souls - translation of the lyrics into German

Poor Unfortunate Souls - Melissa McCarthytranslation in German




Poor Unfortunate Souls
Arme unglückliche Seelen
I admit that in the past I've been a nasty
Ich gebe zu, dass ich in der Vergangenheit fies war
They weren't kidding when they called me, well
Sie haben nicht gescherzt, als sie mich, nun ja
A witch
Eine Hexe nannten
But you'll find that nowadays
Aber du wirst feststellen, dass ich heutzutage
I've mended all my ways
All meine Wege gebessert habe
Repented, seen the light and made a switch
Bereut, das Licht gesehen und eine Änderung vorgenommen habe
True? Yes
Stimmt's? Ja
And I fortunately know a little magic
Und glücklicherweise kenne ich ein wenig Magie
It's a talent that I always have possessed
Es ist ein Talent, das ich schon immer besessen habe
And here lately, please don't laugh
Und in letzter Zeit, bitte lach nicht
I use it on behalf
Benutze ich es im Namen
Of the miserable, lonely and depressed
Der Elenden, Einsamen und Deprimierten
Pathetic
Erbärmlich
Poor unfortunate souls
Arme unglückliche Seelen
In pain, in need
In Schmerz, in Not
This one longing to be thinner
Diese sehnt sich danach, dünner zu sein
That one wants to get the girl
Jener will das Mädchen bekommen
And do I help them?
Und helfe ich ihnen?
Yes, indeed
Ja, in der Tat
Those poor unfortunate souls
Diese armen unglücklichen Seelen
So sad, so true
So traurig, so wahr
They come flocking to my cauldron
Sie kommen zu meinem Kessel geströmt
Crying, "Spells, Ursula, please!"
Schreien: "Zaubersprüche, Ursula, bitte!"
And I help 'em?
Und ich helfe ihnen?
Yes, I do
Ja, das tue ich
Now it's happened once or twice
Nun ist es ein- oder zweimal passiert
Someone couldn't pay the price
Dass jemand den Preis nicht zahlen konnte
And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals
Und ich fürchte, ich musste sie über die Kohlen ziehen
Yes, I've had the odd complaint
Ja, ich hatte die eine oder andere Beschwerde
But on the whole I've been a saint
Aber im Großen und Ganzen war ich eine Heilige
To those poor unfortunate souls, ah
Für diese armen unglücklichen Seelen, ah
(So here's the deal)
(Also, hier ist der Deal)
(I'll whip up a little potion to make you human for three days)
(Ich werde einen kleinen Trank zusammenbrauen, um dich für drei Tage menschlich zu machen)
(Got that? Three days)
(Verstanden? Drei Tage)
(Before the sun sets on the third day, you and princey must share a kiss)
(Bevor die Sonne am dritten Tag untergeht, müsst du und der Prinz euch küssen)
(And not just any kiss: the kiss of true love)
(Und nicht irgendeinen Kuss: den Kuss der wahren Liebe)
(If you do, you will remain human permanently)
(Wenn ihr das tut, bleibst du dauerhaft menschlich)
(But if you don't, you'll turn back into a mermaid, and you belong to me)
(Aber wenn nicht, verwandelst du dich zurück in eine Meerjungfrau und gehörst mir)
(We got a deal?)
(Haben wir einen Deal?)
(I don't know)
(Ich weiß nicht)
(Life's full of tough choices, in'it?)
(Das Leben ist voller schwieriger Entscheidungen, nicht wahr?)
(No, this is wrong. I can't do this)
(Nein, das ist falsch. Ich kann das nicht tun)
(Fine then, forget about the world above)
(Na gut, dann vergiss die Welt da oben)
(Go back home to daddy and never leave again)
(Geh zurück nach Hause zu Papa und geh nie wieder weg)
Come on
Komm schon
You poor unfortunate soul
Du arme unglückliche Seele
Go ahead!
Nur zu!
Make your choice
Triff deine Wahl
I'm a very busy woman and I haven't got all day
Ich bin eine sehr beschäftigte Frau und habe nicht den ganzen Tag Zeit
It won't cost much
Es wird nicht viel kosten
Just your voice
Nur deine Stimme
You poor unfortunate soul
Du arme unglückliche Seele
It's sad, but true
Es ist traurig, aber wahr
If you want to cross the bridge, my sweet, you've got to pay the toll
Wenn du die Brücke überqueren willst, mein Lieber, musst du den Preis bezahlen
Pluck a scale from off your tail
Zupf eine Schuppe von deinem Schwanz
A drop of blood inside the bowl!
Einen Tropfen Blut in die Schale!
Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys
Flotsam, Jetsam, jetzt habe ich ihn, Jungs
The boss is on a roll!
Der Boss ist in Fahrt!
This poor unfortunate soul!
Diese arme unglückliche Seele!
Beluga! Sevruga! Come, winds of the Caspian Sea!
Beluga! Sevruga! Kommt, Winde des Kaspischen Meeres!
Amnesia, glossitis et max laryngitis, la voce to me!
Amnesia, Glossitis et Max Laryngitis, la voce zu mir!
Now sing!
Nun sing!
Keep singing!
Sing weiter!





Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman

Melissa McCarthy - Disney Halloween
Album
Disney Halloween
date of release
06-10-2023

1 Poor Unfortunate Souls
2 TWILIGHT ZONE TOWER OF TERROR THEME
3 Space Mountain (From "Space Mountain")
4 The Suspension Is Killing Me
5 Coco - Día de los Muertos Suite
6 Come on Out
7 Gaston
8 Good to Be Bad
9 My Undead Mummy and Me
10 My Evil Buddies and Me
11 Song of Mor'Du
12 Agatha All Along
13 Prince Ali (Reprise) [Soundtrack Version]
14 Ways to Be Wicked
15 Ain't No Doubt About It
16 Alien Invasion - From "ZOMBIES 3"
17 Shrimpy in the House (From "ZOMBIES: Addison's Monster Mystery")
18 Evil (From "Descendants: Wicked World")
19 Grim Grinning Ghosts (From "The Haunted Mansion")
20 He's A Pirate - From "Pirates of the Caribbean: The Curse Of the Black Pearl"/Soundtrack Version
21 Skull And Crossbones
22 Poor Unfortunate Souls - From "The Little Mermaid"/ Soundtrack Version
23 Calling All the Monsters (feat. Messenger) [2021 Version]
24 The Ghost and Molly McGee Main Title Theme (From "The Ghost and Molly McGee"/Soundtrack Version)
25 Monster Mash
26 Grim Grinning Ghosts (Dance Party)
27 The Ghost Realm
28 Yo, Ho! (A Pirate's Life For Me) [From "Pirates of the Caribbean"]
29 Heffalumps and Woozles
30 プールから現れた怪物たち
31 フラン犬
32 試合中の悲劇
33 大暴れする怪物たち
34 怪物を作っちゃった!
35 ブルゲマイスター町長/鼻で挨拶
36 The Nightmare Before Christmas Medley
37 Come Little Children
38 The Mansion
39 Snuff Out the Light (Yzma's Song) - From "The Emperor's New Groove" / Soundtrack Version
40 Un Poco Loco - From "Coco"
41 More Than a Mystery
42 Remember Me (Ernesto de la Cruz) (From "Coco")
43 Cruella De Vil
44 I Put a Spell on You - From "Luke Cage: Season 2"/Soundtrack Version
45 Keep Your Head on Halloween
46 The Court of Miracles
47 Welcome To The Forty Thieves - From "The Return of Jafar"/Soundtrack Version
48 I Wanna Scare Myself
49 You're Only Second Rate - From "The Return of Jafar" / Soundtrack Version
50 Hyenas in the Pride Land
51 Elephant Graveyard
52 Boo! For You Halloween
53 999 Happy Haunts
54 They Don't Scare Me
55 Friends on the Other Side - From "The Princess and the Frog" / Soundtrack Version
56 Mother Knows Best
57 Trust In Me
58 Shake Your Bones
59 The Werewolf Song
60 Trust in Me
61 Vanessa's Trick
62 Healing Incantation
63 My Kind of Monster (From "Under Wraps 2")
64 Which Witch Is Which?
65 Swinging Wake
66 The Graveyard Band
67 The Mob Song
68 Guardians of the Galaxy Monsters After Dark
69 Encounter in the Fog
70 Ghostly Bats and Rats
71 The Chamber
72 Phantom Kitties
73 A Dark & Stormy Night
74 A Grave Matter
75 Mad Scientist's Laboratory
76 Night Creatures
77 Haunted House
78 The Dungeon
79 The Witches
80 Ghostly Music Box
81 Monsterman - From "Big City Greens"
82 Tales of Terror
83 Sarah's Theme
84 Garden of Magic/Thackery Follows Emily
85 Main Title
86 Halloween Dance Party
87 Cruella De Vil - From "101 Dalmatians"


Attention! Feel free to leave feedback.