Mensageiros da Profecia - Entre Lucros e Lacres - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mensageiros da Profecia - Entre Lucros e Lacres




Entre Lucros e Lacres
Between Profits and Seals
Cêis fala que tem dinheiro
You say you have money
Que tem navero, que tem mulher
That you have a car, that you have women
Fala que é crime, fala que é cria
You say it's crime, you say it's hood
Sei como é
I know how it is
Nos clipe finge que é rico
In the music videos you pretend to be rich
Que tem um sítio
That you have a place
Estoura champanhe
You pop champagne
Mas na hora que aperta grita: ô mãe
But when things get tough you scream: oh, mom
Um conselho: Nunca finja ter o que não tem
A piece of advice: Never pretend to have what you don't
Um conselho: Serve pra carro e dinheiro
A piece of advice: Goes for cars and money
E pra inteligência também
And for intelligence too
Eles quem saber quem assina meu cheque jhow
They want to know who signs my check, jhow
Quem assina meu cheque
Who signs my check
Nóis assinamo, lutamo, vencemo
We sign, we fight, we win
Sem pedir favor pra bolinho do rap
Without asking favors from the rap cupcake
Os pé-de-breque em xeque
The wannabe gangsters in check
Fica em choque, não quero sua opinião
Stay in shock, I don't want your opinion
Guarde ela com 30 moeda
Keep it with 30 coins
Do din em que você vendeu seus irmão
Of the money you sold your brothers for
É cobra comendo cobra
It's snake eating snake
Com nada mais me assombro
Nothing surprises me anymore
Zumbi mata Ganga Zumba
Zombie kills Ganga Zumba
pra ficar com o quilombo
Just to keep the quilombo
Eu vim pra ser free, não para sofrer
I came to be free, not to suffer
Do vinho ceifei minha safra
From the wine I reaped my harvest
meu copo que era
Give me my cup, it's over
Se não tem copo vai taça
If there is no cup, a glass will do
Quem tem limite é pré
Who has limits is pre
No jogo da vida eu sou pró
In the game of life I'm pro
Me faço de espelho pra
I make myself a mirror only for
Quem corre pra fazer em prol
Those who run to do in favor
Eles dizem que você precisa
They say you need
E eu vim pra dizer você pode
And I came to say you can
Eles te dão a senha do auxílio
They give you the password to the aid
Vim pra te dar a senha do cofre
I came to give you the password to the safe
Pra que você não faça o máximo
So that you don't do your best
Eles te enganam com o mínimo
They fool you with the minimum
Trago uma injeção de ânimo
I bring an injection of encouragement
Rap de verdade com estímulo
Real rap with stimulus
Cuidado! Os criado a leite com pêra
Beware! Those raised on milk with pears
Tão dizendo que é cria
Saying they're from the hood
Aqui é perito, conheço as ruas
Here is an expert, I know the streets
Você é teoria
You are just theory
Pé-de-breque com Mac no Face
Wannabe gangster with Mac on Facebook
Fazendo ameaça, é o Gangstão
Making threats, he's the Gangster
Mas falar até papagaio fala
But even a parrot can talk
Fazer que é difícil, é disposição
Doing it is difficult, it takes disposition
Quem assina meu cheque jhow
Who signs my check, jhow
Quem assina meu cheque
Who signs my check
Nóis assinamo, lutamo, vencemo
We sign, we fight, we win
Sem pedir favor pra bolinho do rap
Without asking favors from the rap cupcake
Que não viu corrupção com o PT
Who didn't see corruption with the PT
E agora a lacração vem aos montes
And now the sealing comes in droves
Milagre na esquerda
Miracle on the left
Os Mister Magoo agora são Sherlock Holmes
The Mr. Magoos are now Sherlock Holmes
Cêis fala, eu finjo que acredito
You say, I pretend I believe
A rua procêis é um perigo
The streets are dangerous for you
Cêis falaram muita grosa
You've said a lot of crap
Fica na calçada a rua é muito perigosa
Stay on the sidewalk, the streets are too dangerous
E que comece o abalo sísmico dos falsos MC′s
And let the seismic shaking of the fake MCs begin
Se você é falso vai tremer também
If you're fake, you'll tremble too
Então pega a mão do coleguinha ao lado
So hold the hand of your little buddy next door
Ninguém solta a mão de ninguém
No one lets go of anyone's hand
Cêis fala de lugar de fala
You talk about place of speech
Então deixa eu falar pra tu entender
So let me talk so you understand
Falo mesmo, seguro os meus B.O
I speak the truth, I hold my police reports
Sem pedir permissão pra você
Without asking your permission
fala de democracia
You talk about democracy
pra quem pensa igual a você
Only for those who think like you
Pensou que eu ia esquecer
Thought I'd forget
seus foge do direita vou ver
Hey, you right-wing runaway, I'll see
O samba nasceu na senzala
Samba was born in the slave quarters
Cantando a liberdade que não se cala
Singing the freedom that is not silenced
o rap nasceu abolido
Rap was born abolished
Mas preferiu retornar pra senzala
But preferred to return to the slave quarters
Senzala ideológica
Ideological slave quarters
Que te faz depender do Estado
That makes you dependent on the state
Quem chama o irmão de Capitão do Mato
Who calls his brother Captain of the Bush
É porque ainda pensa como escravo
It's because he still thinks like a slave
E a maldição de
And the curse from there
Não é o cristão caucasiano
It's not the Caucasian Christian
É o MC mestiço
It's the mixed-race MC
Que pensa que é africano
Who thinks he's African
Distorce a história da África
Distorts the history of Africa
aqui pra fazer a correção
I'm here to make the correction
Queimado, enforcado e degolado
Burned, hanged and beheaded
Na real sempre foi o africano cristão
In reality it was always the African Christian
Você pensa que é Deus
You think you are God
Eu sei que você não é mau
I know you're not bad
um pouco confuso
Just a little confused
Esqueceu seu Gardenal
You forgot your Gardenal
É fogo nos racista? Então fogo em você também
Fire on the racists? Then fire on you too
Que acha que o branco tem que pagar
Who thinks white people have to pay
Uma dívida que ele não tem
A debt they don't have
Eu vim pra lucrar tipo Friedman
I came to profit like Friedman
Cêis querem lacrar tipo elas
You want to seal like them
Que mostram os peitos na rua
Who show their tits on the street
Eu bato no meu, vou pra guerra
I beat my chest, I go to war
Para que o sonho não morra no ventre
So that the dream doesn't die in the womb
E seja punido quem nunca errou
And those who never made a mistake are punished
Me diga o que dói mais
Tell me what hurts more
A verdade ou sua agulha de tricô
The truth or your knitting needle
Seu corpo, suas regras
Your body, your rules
Faça o que quiser
Do whatever you want
Quem mata um feto
Who kills a fetus
Não é diferente de homem que mata mulher
Is no different from a man who kills a woman
Cêis fala que tem dinheiro
You say you have money
Que tem navero, que tem mulher
That you have a car, that you have women
Fala que é crime, fala que é cria
You say it's crime, you say it's hood
Sei como é
I know how it is
Nos clipe finge que é rico
In the music videos you pretend to be rich
Que tem um sítio
That you have a place
Estoura champanhe
You pop champagne
Mas na hora que aperta grita: ô mãe
But when things get tough you scream: oh, mom
Um conselho: Nunca finja ter o que não tem
A piece of advice: Never pretend to have what you don't
Um conselho: Serve pra carro e dinheiro
A piece of advice: Goes for cars and money
E pra inteligência também
And for intelligence too
Quem assina meu cheque jhow
Who signs my check, jhow
Quem assina meu cheque
Who signs my check
Nóis, assinamo, lutamo, vencemo
We, we sign, we fight, we win
Sem pedir favor pra bolinho do rap
Without asking favors from the rap cupcake
Quem assina meu cheque jhow
Who signs my check, jhow
Quem assina meu cheque
Who signs my check
Nóis, assinamo, lutamo, vencemo
We, we sign, we fight, we win
Sem pedir favor pra bolinho do rap
Without asking favors from the rap cupcake





Writer(s): Felipe Mensageiro, Ricardo Mensageiro


Attention! Feel free to leave feedback.