Lyrics and translation Mery Spolsky - MORZE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
brzegu,
do
brzegu
К
берегу,
к
берегу
Do
brzegu,
do
brzegu
К
берегу,
к
берегу
Do
brzegu,
do
brzegu
К
берегу,
к
берегу
Zmiękły
już
wszystkie
algi
mórz
Размякли
все
морские
водоросли
Zwiotczały
głosy
syren,
syren
Ослабли
голоса
сирен,
сирен
Pogłaskały
mnie
namiętnie,
namiętnie
Ласкали
меня
страстно,
страстно
Morska
sól
czyści
oczodół
Морская
соль
очищает
глаза
Zanurzam
swoje
ciało
w
basenie
Погружаю
свое
тело
в
бассейн
Z
zielono-zgniłych
igieł,
igieł
Из
зелено-гнилых
иголок,
иголок
W
nozdrzu
gdzieś
coś
łaskocze
mnie
В
ноздре
что-то
щекотит
меня
Źrenice
do
rozmiarów
giganta
Зрачки
размером
с
гиганта
Eksplozja
mych
obszarów
Взрыв
моих
пределов
Kochanie,
kochanie,
kochanie
Любимый,
любимый,
любимый
Mrówki
faraonki
w
orszak
się
formują
Муравьи-фараоны
строятся
в
колонну
Wszystko
psują
Всё
портят
Wzdłuż
mojej
potylicy
Вдоль
моего
затылка
Szkicują
perfekcyjny
strzał,
ał
Намечают
идеальный
выстрел,
ай
Abyś
mógł
celnie
Чтобы
ты
мог
точно
I
dosadnie
mnie
zapytać
И
прямо
меня
спросить
Czy
coś
się
zmieniło?
Что-то
изменилось?
Czy
coś
się
zmieniło?
Что-то
изменилось?
Jeśli
coś
się
zmieniło,
to
chciałbyś
to
wiedzieć
Если
что-то
изменилось,
ты
хотел
бы
это
знать
A
ja
lubię
morze
А
я
люблю
море
I
ciebie
może
też,
ciebie
może
też
И
тебя,
может
быть,
тоже,
тебя,
может
быть,
тоже
Zapach
morskich
stworzeń
Запах
морских
созданий
Utopiłam
się,
utopiłam
się
Я
утонула,
я
утонула
A
ja
lubię
morze
А
я
люблю
море
I
ciebie
może
też,
ciebie
może
też
И
тебя,
может
быть,
тоже,
тебя,
может
быть,
тоже
Już
nie
będzie
gorzej
Уже
не
будет
хуже
Utop
się,
utop
się!
Утони,
утони!
Do
brzegu,
do
brzegu
К
берегу,
к
берегу
Wiatr
i
sztorm
zburzył
schemat
norm
Ветер
и
шторм
разрушили
схему
норм
Szwankują
moje
fale,
fale
Мои
волны
дают
сбой,
волны
Już
nie
jest
doskonale,
ale
Уже
не
идеально,
но
Silny
prąd
spycha
mnie
na
ląd
Сильное
течение
толкает
меня
к
берегу
Przytul
mnie
kaftanem,
kaftanem
Обними
меня
смирительной
рубашкой,
рубашкой
Bądź
wreszcie
miłym
panem,
panem
Будь
наконец
милым
господином,
господином
Bolą
mnie
żyły,
boli
rdzeń
Болят
мои
вены,
болит
сердцевина
Pływają
tu
skalary,
skalary
Здесь
плавают
скалярии,
скалярии
Kolorowy
alarm
i
czary
Цветная
тревога
и
чары
Kochanie,
kochanie,
kochanie
Любимый,
любимый,
любимый
Już
nie
jestem
wcale
taka
bardzo
mokra
Я
уже
не
такая
уж
мокрая
Idzie
susza
Наступает
засуха
Moja
dusza
woła
Моя
душа
вопит
Że
ciągnie
ją
do
napełnionych
szkieł
Что
её
тянет
к
полным
бокалам
Gdybyś
mógł
tylko
Если
бы
ты
мог
только
Na
kolanach
mnie
posadzić
Посадить
меня
на
колени
"Dziękuję,
że
jesteś"
"Спасибо,
что
ты
есть"
"Dziękuję,
że
jesteś"
"Спасибо,
что
ты
есть"
"Chciałem
ci
podziękować
za
to,
że
jesteś"
"Я
хотел
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
есть"
A
ja
lubię
morze
А
я
люблю
море
I
ciebie
może
też,
ciebie
może
też
И
тебя,
может
быть,
тоже,
тебя,
может
быть,
тоже
Zapach
morskich
stworzeń
Запах
морских
созданий
Utopiłam
się,
utopiłam
się
Я
утонула,
я
утонула
A
ja
lubię
morze
А
я
люблю
море
I
ciebie
może
też,
ciebie
może
też
И
тебя,
может
быть,
тоже,
тебя,
может
быть,
тоже
Już
nie
będzie
gorzej
Уже
не
будет
хуже
Utop
się,
utop
się!
Утони,
утони!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mery Spolsky
Album
MORZE
date of release
21-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.