Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Pour
trouver
ma
voie,
y
mettre
les
formes
Um
meinen
Weg
zu
finden,
ihm
Form
zu
geben
Je
casse,
fracasse,
sans
m'écrouler
sous
la
masse
Ich
zerbreche,
zerschmettere,
aber
falle
nicht
unter
der
Masse
zusammen
Je
construis,
détruis,
mais
jamais
ne
me
lasse
Ich
baue,
zerstöre,
aber
ermüde
nie
J'n'ai
pas
peur
des
erreurs,
elles
me
façonnent
Ich
habe
keine
Angst
vor
Fehlern,
sie
formen
mich
Et
un
jour
devoir
se
dire...
Und
eines
Tages
muss
man
sich
sagen...
Je
renie,
répudie,
j'abjure
et
je
conjure
Ich
verleugne,
widerrufe,
ich
schwöre
ab
und
beschwöre
Je
ne
suis
pas
aux
normes,
je
ne
suis
pas
aphone
Ich
bin
nicht
normgerecht,
ich
bin
nicht
stumm
Je
hurle,
je
brûle,
fume
et
me
consume
Ich
schreie,
ich
brenne,
rauche
und
verzehre
mich
Quand
je
monte,
démonte,
sans
jamais
rendre
de
comptes
Wenn
ich
aufsteige,
auseinandernehme,
ohne
jemals
Rechenschaft
abzulegen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Et
un
jour
pouvoir
se
dire
Und
eines
Tages
kann
man
sich
sagen
Que
ça
décolle
Dass
es
abhebt
Je
pousse
les
choses
au
maximum
Ich
treibe
die
Dinge
auf
ihr
Maximum
Que
ça
décolle
Dass
es
abhebt
Aucune
pause
ni
ultimatum
Keine
Pause
oder
Ultimatum
Je
guette,
j'épie,
observe
et
décortique
Ich
spähe,
beobachte,
studiere
und
zerlege
Autant
de
temps
passé
quand
me
vient
le
déclic
So
viel
Zeit
vergeht,
wenn
mir
der
Klick
kommt
Je
passe,
repasse,
je
file,
et
se
défilent
Ich
gehe
vorbei,
gehe
wieder
vorbei,
ich
fliehe,
und
sie
verschwinden
Toutes
ces
choses
si
possibles
et
ces
mots
si
faciles
All
diese
möglichen
Dinge
und
diese
so
einfachen
Worte
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Et
un
jour
pouvoir
me
dire
Und
eines
Tages
kann
ich
mir
sagen
Que
ça
décolle
Dass
es
abhebt
Je
pousse
les
choses
au
maximum
Ich
treibe
die
Dinge
auf
ihr
Maximum
Que
ça
décolle
Dass
es
abhebt
Aucune
pause
ni
ultimatum
Keine
Pause
oder
Ultimatum
La-la-la
la-la-la-la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
La-la-la
la-la-la-la-la-la
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
J'en
fais
des
tas,
j'en
abats
des
tonnes
Ich
mache
viel,
ich
bewältige
Tonnen
Je
me
donne
du
mal,
je
fais
le
maximum
Ich
gebe
mir
Mühe,
ich
gebe
mein
Maximum
Pour
trouver
ma
voie,
y
mettre
les
formes
Um
meinen
Weg
zu
finden,
ihm
Form
zu
geben
Je
casse,
fracassel
sans
m'écrouler
sous
la
masse
Ich
zerbreche,
zerschmettere,
ohne
unter
der
Masse
zusammenzubrechen
Je
construisl
détruis,
mais
jamais
ne
me
lasse
Ich
baue,
zerstöre,
aber
ermüde
nie
J'n'ai
pas
peur
des
erreurs,
elles
me
façonnent
Ich
habe
keine
Angst
vor
Fehlern,
sie
formen
mich
Et
un
jour
pouvoir
me
dire
Und
eines
Tages
kann
ich
mir
sagen
Que
ça
décolle
(je
fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(je
fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(je
fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Que
ça
décolle
(je
fais
le
maximum)
Dass
es
abhebt
(ich
gebe
mein
Maximum)
Je
me
donne
du
mal
(je
fais
le
maximum)
Ich
gebe
mir
Mühe
(ich
gebe
mein
Maximum)
J'en
fais
des
tas
(j'en
abats
des
tonnes)
Ich
mache
viel
(ich
bewältige
Tonnen)
Je
me
donne
du
mal
(je
fais
le
maximum)
Ich
gebe
mir
Mühe
(ich
gebe
mein
Maximum)
Pour
trouver
ma
voie
(y
mettre
les
formes)
Um
meinen
Weg
zu
finden
(ihm
Form
zu
geben)
Que
ça
décolle
Dass
es
abhebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludovic Berrou, Pierre Le Bourdonnec, Damien Le Bras, Vincent L Hour, Stephane Omnes, Mathieu Person
Attention! Feel free to leave feedback.