Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woman
of
thirty
seeing
the
sun
Frau
von
dreißig
sieht
die
Sonne
Packed
up
her
suitcase
started
to
run
Packt
ihren
Koffer,
beginnt
zu
rennen
Looking
for
someone
looking
for
none
Suchte
jemanden,
suchte
niemanden
Pack
up
and
drive
away,
away
Pack
ein
und
fahr
davon,
davon
Pack
up
and
drive
away
Pack
ein
und
fahr
davon
It
was
her
birthday
Tuesday
morning
Ihr
Geburtstag
war
Dienstagmorgen
Realisation
gradually
dawning
Erkenntnis
dämmert
allmählich
A
man
in
a
grey
suit
whispered
'I'm
calling'
Ein
Mann
im
grauen
Anzug
flüstert
"Ich
rufe
an"
Pack
up
and
drive
away,
away
Pack
ein
und
fahr
davon,
davon
Pack
up
and
drive
away
Pack
ein
und
fahr
davon
Woman
of
thirty,
husband
and
kids
Frau
von
dreißig,
Mann
und
Kinder
Chained
like
a
dog
she
had
to
rid
Wie
ein
Hund
angekettet
musste
sie
entfliehen
No
point
in
coping
off
came
the
lid
Kein
Sinn
zu
kämpfen,
der
Deckel
flog
ab
Pack
up
and
drive
away,
away
Pack
ein
und
fahr
davon,
davon
Pack
up
and
drive
away
Pack
ein
und
fahr
davon
Three
thousand
miles
of
honesty
dreaming
Dreitausend
Meilen
ehrlicher
Träume
Perfect
imagery
is
a
gleaming
Perfekte
Bilder
strahlend
klar
No
more
shattered
clouds
were
deeming
Keine
zersplitterten
Wolken
mehr
zu
sehen
Pack
up
and
drive
away,
away
Pack
ein
und
fahr
davon,
davon
Pack
up
and
drive
away
Pack
ein
und
fahr
davon
In
her
heart
it
wasn't
easy
In
ihrem
Herzen
war
es
schwer
Mumbled
words
and
feeling
dizzy
Gemurmelte
Worte,
Schwindelgefühle
Reasons
fight
against
excuses
(In
her
heart
it
wasn't
easy)
Gründe
kämpfen
gegen
Ausreden
(In
ihrem
Herzen
war
es
schwer)
Mothers
have
their
ways
and
uses
(Mumbled
words
and
feeling
dizzy)
Mütter
haben
ihre
Art
und
Mittel
(Gemurmelte
Worte,
Schwindelgefühle)
Driving
slower
she
was
losing
(Reasons
fight
against
excuses)
Langsamer
fahrend
verlor
sie
(Gründe
kämpfen
gegen
Ausreden)
Dream
was
stirring
only
dozing
(Mothers
have
their
ways
and
uses)
Traum
regte
sich
nur
schläfrig
(Mütter
haben
ihre
Art
und
Mittel)
Eyelids
awaken
to
the
daytime
(Driving
slower
she
was
losing)
Augenlider
erwachen
am
Tag
(Langsamer
fahrend
verlor
sie)
Just
an
illusion
broken
sunshine
(Dream
was
stirring
only
dozing)
Nur
eine
Illusion,
gebrochenes
Sonnenlicht
(Traum
regte
sich
nur
schläfrig)
Woman
of
thirty
there's
no
choice
Frau
von
dreißig,
keine
Wahl
I
can't
hear
your
helpless
voice
Ich
höre
deine
hilflose
Stimme
nicht
(Original
by
Yazoo
/ Vince
Clarke)
(Original
von
Yazoo
/ Vince
Clarke)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vince Clarke
Album
Runway
date of release
21-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.