Michał Bajor - A kto ciebie, ty wierzbino - translation of the lyrics into German

A kto ciebie, ty wierzbino - Michał Bajortranslation in German




A kto ciebie, ty wierzbino
Wer zog dich auf, du Weide
A kto ciebie, ty wierzbino, wychował
Und wer hat dich, du Weide, aufgezogen
A kto twoje fujareczki czarował
Und wer hat deine Flötchen bezaubert
Wychowywał mnie mój rodzic, ciemny las
Aufgezogen hat mich mein Elternteil, der dunkle Wald
Kędy stoję w chłodnej rosie, po pas
Wo ich im kühlen Tau steh', bis zur Hüfte tief
Wykarmiła mnie ta ziemia, ta matka
Genährt hat mich diese Erde, diese Mutter
Płakiwała ze mną brzoza, sąsiadka
Mit mir weinte die Birke, die Nachbarin
Czarna rola podawała chleb i sól
Die schwarze Scholle reichte Brot und Salz
Wykołysał wiatr szumiący z łąk i pól
Es wiegte mich der Wind, der von Wiesen und Feldern rauschte
Latał ci on wieczornymi nockami
Er flog zur Abendzeit, durch Nächte
Nad sennymi wioski naszej chatami
Über die schläfrigen Hütten unseres Dorfes
W ciemnej strudze maczał skrzydła jako ptak
Im dunklen Bachlauf tauchte er die Flügel wie ein Vogel
I roztulał dzikie głogi, polny mak
Und er liebkoste den wilden Weißdorn, den Feldmohn
Tęskność, smutek, łzy sieroce, jak biały tuman z łąki
Sehnsucht, Trauer, Waisentränen, wie weißer Nebel von der Wiese
Za nim w ślady leciały
Folgen ihm auf seinen Spuren
Wiatr gałązki moje gibkie całował, całował
Der Wind küsste meine biegsamen Zweige, küsste, küsste
Na fujarki je urzekał, czarował, czarował, czarował
Zu Flöten hat er sie berückt, bezaubert, bezaubert, bezaubert
Czarował
Bezaubert





Writer(s): Maria Konopnicka, Michal Tadeusz Bajor


Attention! Feel free to leave feedback.