Michał Bajor - Bambino - translation of the lyrics into German

Bambino - Michał Bajortranslation in German




Bambino
Bambino
Bambino, Bambino
Bambino, Bambino
Bambino, Bambino
Bambino, Bambino
Co drugi dzień wpadał jak cień znad San Marino
Jeden Tag kamst du wie ein Schatten über San Marino
Niemal bez tchu, bo rendez vous miał mieć z dziewczyną
Fast atemlos, denn ein Rendezvous hattest du mit ihr
Więc rzekłem: "To nieśmiałość tro - ski twej przyczyną
Ich sagte: "Schüchternheit ist dein Problem, das ist klar"
Dam parę rad, lecz sam odkrywać masz ten świat"
Ich gebe dir Rat, doch die Welt musst du selbst entdecken schon"
Najpierw kino tam weź (Bambino! Bambino!)
Erst das Kino führ sie hin (Bambino! Bambino!)
Nim miłosną zaczniesz pieśń (Bambino! Bambino!)
Bevor dein Liebeslied beginnt (Bambino! Bambino!)
Potem wino jakiś bar... (Bambino! Bambino!)
Dann ein Wein irgendein Bar... (Bambino! Bambino!)
I pierwszego tańca czar
Und der Zauber ersten Tanz
Nazajutrz wpadnij do niej z mandoliną
Am nächsten Tag komm mit Mandoline
Drogi mój Bambino
Mein lieber Bambino
Słodkie serenady twe
Süße Serenaden dein
Wyśpiewaj jej na strunie G
Sing für sie auf der G-Saite fein
Do celu nie pędź tak jak pendolino
Stürm nicht zu ihr wie Pendolino
Drogi mój Bambino
Mein lieber Bambino
Bo miłość mój druhu nie sklep
Denn Liebe ist kein schneller Lauf
Podążaj do niej step by step
Geh Schritt für Schritt nur darauf zu
I lawiną czułych słów (Bambino! Bambino!)
Und mit Worten zart und süß (Bambino! Bambino!)
Jak najczulej do niej mów (Bambino! Bambino!)
Sprich zu ihr mit zärtlichem Gruß (Bambino! Bambino!)
dostaniesz od niej sam (Bambino! Bambino!)
Bis sie dir dann selbst vergönnt (Bambino! Bambino!)
Klucze do rozkoszy bram
Den Schlüssel zu der Lust Tor
Już cały świat zazdrościł rad, co tak tu płyną
Die ganze Welt beneidet Glück, das hier so fließt
Wytężał słuch mój stary druh, ten mój Bambino
Mein alter Freund, er lauscht bemüht, mein Bambino
I chociaż wie że nie jest z nie –go Al Pacino
Und obwohl er nicht ist ein Star wie Al Pacino
Wyruszył, by o szczęściu sny spełniły się
Zog er los, dass sich die Träume wahren Glücks erfüll'n
Najpierw kino, potem bar (Bambino! Bambino!)
Erst das Kino, dann die Bar (Bambino! Bambino!)
I pierwszego tańca czar (Bambino! Bambino!)
Der Zauber ersten Tanz zwar (Bambino! Bambino!)
Najpierw wino, czerwień ust (Bambino! Bambino)
Erst der Wein, die Lippen rot (Bambino! Bambino)
Potem oczy, szyja, biust
Dann die Augen, Hals, das Brot
I stanął przed nią ze swą mandoliną
Und er stand vor ihr mit Mandoline
Drogi mój Bambino
Mein lieber Bambino
Słodkie serenady swe
Süße Serenaden sein
Wyśpiewał jej na strunie G
Sang er ihr auf der G-Saite rein
Do celu nie gnał tak jak pendolino
Er stürmte nicht wie Pendolino
Drogi mój Bambino
Mein lieber Bambino
Pamiętał, że miłość nie sklep
Er wusste, dass Liebe kein Kauf
Podążał do niej step by step
Er ging Schritt für Schritt genau drauf
I lawiną czułych słów (Bambino! Bambino!)
Und mit Worten zart und süß (Bambino! Bambino!)
Mówił do niej znów i znów (Bambino! Bambino!)
Sprach er immer wieder dies (Bambino! Bambino!)
Wreszcie dostał od niej sam (Bambino! Bambino!)
Bis sie endlich selbst ihm gab (Bambino! Bambino!)
Klucze do rozkoszy bram
Den Schlüssel zu der Lust Grab
Miłości duch do późnych lat w twym ciele trwa
Der Liebe Geist bleibt lang in dir, das ist gewiss
Gdy stary druh garść dobrych rad dla ciebie ma
Wenn alter Freund guter Rat für dich ich weiß





Writer(s): Nicola Salerno, Giuseppe Fucilli


Attention! Feel free to leave feedback.