Michał Bajor - Bez Sił Ballada - translation of the lyrics into German

Bez Sił Ballada - Michał Bajortranslation in German




Bez Sił Ballada
Ohne Kraft Ballade
Nie, nie marzę już
Nein, ich träume nicht mehr
I nie palę już
Und ich rauche nicht mehr
A mój anioł stróż gdzieś znikł
Mein Schutzengel verschwand irgendwo
Szary dzień po dniu, noc bez chwili snu
Grauer Tag für Tag, schlaflose Nacht
Nie przywoła ciebie tu mój niemy krzyk
Mein stummer Schrei ruft dich nicht zurück
Nie chcę, co tu kryć, mym życiem żyć
Ich will nicht mein Leben leben
Jego wątła nić tak drży
Sein dünner Faden zittert so
Łóżko zmienia się w pociąg który mknie
Das Bett verwandelt sich in einen Zug
Porywa cię Bóg wie gdzie
Der dich nimmt, Gott weiß wohin
Ja śpiewam ci
Ich singe dir
Bez sił balladę, choroby mej balladę
Ohne Kraft Ballade, Ballade meiner Krankheit
W pamięci te wieczory tkwią
In Erinnerung bleiben diese Abende
Gdy matka zostawiała mnie z rozpaczą
Als meine Mutter mich mit meiner Verzweiflung ließ
U stóp twych kładę kompletny mój upadek
Zu deinen Füßen lege ich meinen vollständigen Fall
To wracasz nie wiadomo skąd
Dann kommst du aus dem Nichts zurück
Odchodzisz znów nie mówiąc: Cześć
Du gehst wieder ohne "Leb wohl"
To będzie już... tak, drugi rok
Es wird jetzt schon... ja, das zweite Jahr
Gdy masz to gdzieś
Dass es dir egal ist
Przywiązałaś mnie... zniewoliłaś mnie
Du hast mich gebunden... du hast mich versklavt
Jak zniewala śpiew... i grzech
Wie Gesang versklavt... und Sünde
Zamęczyłaś mnie, zadręczyłaś mnie
Du hast mich gequält, du hast mich zermürbt
Coś udaję, śmieję się, lecz tracę dech
Ich tue nur so, ich lächle, doch ich verliere Atem
I za klinem klin, wódka, whisky, gin
Und Schlag auf Schlag, Wodka, Whisky, Gin
I grog - ten sam mają smak
Und Grog - sie schmecken gleich
To już drugi rok wtapiam się krok w krok
Es ist schon das zweite Jahr ich verschmelze Schritt für Schritt
W bezlitosny mrok- i tak stąd śpiewam ci
Mit erbarmungsloser Dunkelheit - und so singe ich dir
Bez sił balladę, choroby mej balladę
Ohne Kraft Ballade, Ballade meiner Krankheit
W twe ciało przelewam krew
In deinen Körper gieße ich mein Blut
A kiedy znikasz, mrę jak ptak wśród zeschłych drzew
Und wenn du verschwindest, sterbe ich wie ein Vogel unter dürren Bäumen
U stóp twych kładę kompletny mój upadek
Zu deinen Füßen lege ich meinen vollständigen Fall
każdą pieśń zabrałaś mi
Mein jedes Lied hast du mir genommen
I wszystkich pozbawiłaś słów
Und alle ihrer Worte beraubt
A przecież tyle miałem ich gdy byłem zdrów
Dabei hatte ich so viele, als ich gesund war
To zabija mnie, gdy nie kończy się
Es tötet mich, wenn es nicht endet
Sam ze sobą śnię puste sny
Allein mit mir träume ich leere Träume
Jak idiota, co radio włącza, bo
Wie ein Idiot, der das Radio einschaltet
Usłyszeć chce swój własny głos, co śpiewa ci
Um seine eigene Stimme zu hören, die dir singt
Je suis malade complètement malade
Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu′elle me laissait seul avec mon désespoir
Et qu′elle me laissait seul avec mon désespoir
Je suis malade c'est ça je suis malade
Je suis malade c'est ça je suis malade
Tu m′as privé de tous mes chants
Tu m′as privé de tous mes chants
Tu m'as vidé de tous mes mots
Tu m'as vidé de tous mes mots
Et j'ai le cœur complètement malade
Et j'ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades t′entends je suis malade
Cerné de barricades t′entends je suis malade





Writer(s): Serge Lama


Attention! Feel free to leave feedback.