Lyrics and translation Michał Bajor - Kolor Cafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kocham
tę
"Kolor
Café"
Люблю
это
"Цветное
кафе"
W
kawie
włosy
twe
В
кофе
вижу
пряди
твои
W
kawie
szyja
lśni
В
кофе
шея
твоя
блестит
Gdy
mnie
mijasz,
ja
ją
spijam
Когда
ты
проходишь
мимо,
я
его
пью
Wtedy
słyszę
twe
"mru...
mru..."
Тогда
слышу
твое
"мур...
мур..."
I
"szu...
szu..."
biżu
И
"шур...
шур..."
украшений
Biżuteria
drży
Бижутерия
звенит
W
kawie
gra
i
smak
ma
kawy
В
кофе
играет
и
вкус
имеет
кофе
"Kolor
Café"
"Цветное
кафе"
Bierze
mnie
ta
"Couleur
Café"
Увлекает
меня
это
"Couleur
Café"
I
osiągasz
efekt
ten
И
достигаешь
ты
эффекта
такого,
Że
zaklinasz
sen
Что
зачаровываешь
сон
Czci
mej
twarzy
pąs
Краской
щеки
мои
заливаешь
Twą
urodę
i
pląs
bioder
Своей
красотой
и
танцем
бедер
Gdy
tańczymy
w
tej
café
Когда
танцуем
мы
в
этом
кафе
Nikną
myśli
złe
Исчезают
мысли
злые
Czując
kawy
moc
Чувствуя
кофе
мощь
Do
Paryża
noc
się
zbliża
К
Парижу
ночь
приближается
"Kolor
Café"
"Цветное
кафе"
Bierze
mnie
ta
"Couleur
Café"
Увлекает
меня
это
"Couleur
Café"
Miłość
- po
angielsku
love
-
Любовь
- по-английски
love
-
Jest
jak
picie
kaw
Словно
кофе
пить
Choć
twe
serce
drży
Хоть
и
сердце
твое
дрожит
Puls
podbijasz,
trzy
wypijasz
Пульс
учащаешь,
три
чашки
выпиваешь
Miłość
z
kawą
- siostry
dwie
Любовь
с
кофе
- сестры
две
Nie
są
démodé...
Не
вышли
из
моды...
Każda-
póki
trwa
Каждая
- пока
длится
Doda
światu
aromatu
Добавит
миру
аромата
"Kolor
Café"
"Цветное
кафе"
Bierze
mnie
ta
"Couleur
Café"
Увлекает
меня
это
"Couleur
Café"
"Kolor
Café"
"Цветное
кафе"
Bierze
mnie
ta
"Couleur
Café"
Увлекает
меня
это
"Couleur
Café"
"Kolor
Café"
"Цветное
кафе"
Bierze
mnie
ta
"Couleur
Café"
Увлекает
меня
это
"Couleur
Café"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg, Montalvo Veengas
Attention! Feel free to leave feedback.