Lyrics and translation Michał Bajor - Leń
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
tapczanie
siedzi
leń,
На
диванчике
сидит
лежебока,
Nic
nie
robi
cały
dzień.
Ничего
не
делает
целый
день,
дорогая.
"O,
wypraszam
to
sobie!
"О,
это
клевета!
Jak
to?
Ja
nic
nie
robię?
Как
это?
Я
ничего
не
делаю?
A
kto
siedzi
na
tapczanie?
А
кто
сидит
на
диванчике?
A
kto
zjadł
pierwsze
śniadanie?
А
кто
съел
первый
завтрак?
A
kto
dzisiaj
pluł
i
łapał?
А
кто
сегодня
плевал
и
ловил?
A
kto
się
w
głowę
podrapał?
А
кто
почесал
голову?
A
kto
dziś
zgubił
kalosze?
А
кто
сегодня
потерял
калоши?
O
- o!
Proszę!"
О-о!
Вот
так!"
Na
tapczanie
siedzi
leń,
На
диванчике
сидит
лежебока,
Nic
nie
robi
cały
dzień.
Ничего
не
делает
целый
день,
милая.
"Przepraszam!
A
tranu
nie
piłem?
"Извини!
А
рыбий
жир
разве
не
пил?
A
uszu
dzisiaj
nie
myłem?
А
уши
сегодня
не
мыл?
A
nie
urwałem
guzika?
А
пуговицу
не
оторвал?
A
nie
pokazałem
języka?
А
язык
не
показал?
A
nie
chodziłem
się
strzyc?
А
к
парикмахеру
не
ходил?
To
wszystko
nazywa
się
nic?"
Это
всё
называется
ничего?"
Na
tapczanie
siedzi
leń,
На
диванчике
сидит
лежебока,
Nic
nie
robi
cały
dzień.
Ничего
не
делает
целый
день,
моя
хорошая.
Nie
poszedł
do
szkoły,
bo
mu
się
nie
chciało,
Не
пошёл
в
школу,
потому
что
не
хотел,
Nie
odrobił
lekcji,
bo
czasu
miał
za
mało,
Не
сделал
уроки,
потому
что
времени
было
мало,
Nie
zasznurował
trzewików,
bo
nie
miał
ochoty,
Не
зашнуровал
ботинки,
потому
что
не
было
желания,
Nie
powiedział
"dzień
dobry",
bo
z
tym
za
dużo
roboty,
Не
сказал
"доброе
утро",
потому
что
с
этим
слишком
много
хлопот,
Nie
napoił
Azorka,
bo
za
daleko
jest
woda,
Не
напоил
Азорку,
потому
что
вода
далеко,
Nie
nakarmił
kanarka,
bo
czasu
mu
było
szkoda.
Не
покормил
канарейку,
потому
что
времени
было
жалко.
Miał
zjeść
kolację
- tylko
ustami
mlasnął,
Должен
был
поужинать
- только
губами
чмокнул,
Miał
położyć
się
- nie
zdążył
- zasnął.
Должен
был
лечь
спать
- не
успел
- заснул.
Śniło
mu
się,
że
nad
czymś
ogromnie
się
trudził.
Ему
снилось,
что
он
над
чем-то
очень
трудится.
Tak
zmęczył
się
tym
snem,
że
się
obudził.
Так
устал
от
этого
сна,
что
проснулся.
Na
tapczanie
siedzi
leń,
На
диванчике
сидит
лежебока,
Nic
nie
robi
cały
dzień
Ничего
не
делает
целый
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Wiktor Brzechwa, Piotr Andrzej Rubik
Attention! Feel free to leave feedback.