Michał Bajor - Leń - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michał Bajor - Leń




Leń
Лежебока
Na tapczanie siedzi leń,
На диванчике сидит лежебока,
Nic nie robi cały dzień.
Ничего не делает целый день, дорогая.
"O, wypraszam to sobie!
"О, это клевета!
Jak to? Ja nic nie robię?
Как это? Я ничего не делаю?
A kto siedzi na tapczanie?
А кто сидит на диванчике?
A kto zjadł pierwsze śniadanie?
А кто съел первый завтрак?
A kto dzisiaj pluł i łapał?
А кто сегодня плевал и ловил?
A kto się w głowę podrapał?
А кто почесал голову?
A kto dziś zgubił kalosze?
А кто сегодня потерял калоши?
O - o! Proszę!"
О-о! Вот так!"
Na tapczanie siedzi leń,
На диванчике сидит лежебока,
Nic nie robi cały dzień.
Ничего не делает целый день, милая.
"Przepraszam! A tranu nie piłem?
"Извини! А рыбий жир разве не пил?
A uszu dzisiaj nie myłem?
А уши сегодня не мыл?
A nie urwałem guzika?
А пуговицу не оторвал?
A nie pokazałem języka?
А язык не показал?
A nie chodziłem się strzyc?
А к парикмахеру не ходил?
To wszystko nazywa się nic?"
Это всё называется ничего?"
Na tapczanie siedzi leń,
На диванчике сидит лежебока,
Nic nie robi cały dzień.
Ничего не делает целый день, моя хорошая.
Nie poszedł do szkoły, bo mu się nie chciało,
Не пошёл в школу, потому что не хотел,
Nie odrobił lekcji, bo czasu miał za mało,
Не сделал уроки, потому что времени было мало,
Nie zasznurował trzewików, bo nie miał ochoty,
Не зашнуровал ботинки, потому что не было желания,
Nie powiedział "dzień dobry", bo z tym za dużo roboty,
Не сказал "доброе утро", потому что с этим слишком много хлопот,
Nie napoił Azorka, bo za daleko jest woda,
Не напоил Азорку, потому что вода далеко,
Nie nakarmił kanarka, bo czasu mu było szkoda.
Не покормил канарейку, потому что времени было жалко.
Miał zjeść kolację - tylko ustami mlasnął,
Должен был поужинать - только губами чмокнул,
Miał położyć się - nie zdążył - zasnął.
Должен был лечь спать - не успел - заснул.
Śniło mu się, że nad czymś ogromnie się trudził.
Ему снилось, что он над чем-то очень трудится.
Tak zmęczył się tym snem, że się obudził.
Так устал от этого сна, что проснулся.
Na tapczanie siedzi leń,
На диванчике сидит лежебока,
Nic nie robi cały dzień
Ничего не делает целый день.





Writer(s): Jan Wiktor Brzechwa, Piotr Andrzej Rubik


Attention! Feel free to leave feedback.