Michał Bajor - Nie Opuszczaj Mnie - translation of the lyrics into German

Nie Opuszczaj Mnie - Michał Bajortranslation in German




Nie Opuszczaj Mnie
Verlass Mich Nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Każda moja łza
Jede meiner Tränen
Szepcze, że co złe
Flüstert, dass das Böse
Się zapomnieć da
Sich vergessen lässt
Zapomnijmy ten
Vergessen wir die
Utracony czas
Verlorene Zeit
Co oddalał nas
Die uns voneinander
Co zabijał nas
Die uns tötete
I pytania złe
Und die bösen Fragen
I natrętne tak
Und so aufdringlich
Jak, dlaczego, jak
Wie, warum, wie
Zapomnijmy je
Vergessen wir sie
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Ja deszczowym dniem
Ich, an Regentagen
Ci przyniosę z ziem
Bringe dir aus Land
Gdzie nie pada deszcz
Wo kein Regen fällt
Pereł deszczu sznur
Eine Perlenkette
Jeśli umrę z chmur
Sterb ich in den Wolken
Spłynie do twych rąk
Fließt in deine Hände
Światła złoty krąg
Ein goldner Lichtkreis
I to będę ja
Und das werde ich
W świecie ziemskich spraw
In der Welt der Pflicht
Miłowanie me
Meine Liebe wird
Będzie pierwszym z praw
Erstes aller Recht
Królem stanę się
König werd ich sein
A królową ty
Und du Königin
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Ja wymyślę ci słowa
Ich erfinde Worte
Których sens pojmiesz tylko ty
Deren Sinn nur du verstehst
Z nich ułożę baśń
Daraus bau ich ein Märchen
Jak się serca dwa pokochały
Wie zwei Herzen sich liebten
Na przekór ludziom złym
Trotz all den bösen Menschen
Z nich ułożę baśń
Daraus bau ich ein Märchen
O tym królu co
Von dem König der
Umarł z żalu bo
Vor Kummer starb
Nie mógł kochać cię
Weil er dich nicht lieben durft
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Przecież zdarza się
Denn es kommt wohl vor
Że największy żar
Dass die größte Glut
Ciska wulkan co
Ein Vulkan spuckt
Niby dawno zmarł
Der längst erloschen schien
Pól spalonych skraj
Der Rand verbrannten Lands
Więcej zrodzi zbóż
Trägt mehr Früchte
Niż zielony maj
Als der grüne Mai
W czas wiosennych burz
Wenn Gewitter ziehn
Gdy księżyca cierń
Wenn der Mond als Dorn
Lśni na nieba tle
Am Himmel steht
A z czerwienią czerń
Und sich Schwarz mit Rot
Nie chcą złączyć się
Nicht vereinen will
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Już nie będzie łez
Keine Tränen mehr
Już nie będzie słów
Keine Worte mehr
Dobrze jest jak jest
Es ist gut wie’s ist
Tylko taki kąt
Nur ein kleines Eck
Mały kąt mi wskaż
Zeig mir dieses Eck
Gdzie twój słychać śmiech
Wo dein Lachen klingt
Widać twoją twarz
Wo ich dein Gesicht seh
Chcę gdy słońca krąg wzejdzie
Ich will, wenn die Sonne
Być co dnia
Aufgeht, täglich
Cieniem twoich rąk
Schatten deiner Hände sein
Cieniem twego psa
Schatten deines Hunds
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht
Nie opuszczaj mnie
Verlass mich nicht





Writer(s): Jacques Brel, Wojciech Mlynarski


Attention! Feel free to leave feedback.