Lyrics and translation Michał Bajor - Tico Tico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
się
zdarzyło
w
mig
Это
случилось
вмиг,
Kichnąłem
raz
– A
psik!
Чихать
пришлось
– Апчхи!
I
wtedy
w
oku
mym
zagościł
taki
tik
И
тут
же
в
глазе
моём
поселился
тик.
Choć
chciałem,
żeby
znikł
Хоть
я
и
хотел,
чтоб
он
сгинул,
Pstrykałem
pstryk!
pstryk!
pstryk!
Щёлкал:
Щёлк!
Щёлк!
Щёлк!
On
mi
pokazał
figę,
całe
mnóstwo
fig!
Он
мне
кукиш
показал,
целую
кучу
кукишей!
I
pomyślałem
– sic!
И
подумал
я
– Вот
те
на!
Toż
to
wariactwo!
Bzik!
Это
ж
безумие!
Причуда!
Jutro
mam
koncert,
a
tu
w
oku
taki
tik!
Завтра
концерт,
а
у
меня
в
глазу
тик!
Strach
zmroził
w
kościach
szpik
Страх
пробрал
до
костей,
Wydałem
z
siebie
krzyk
Я
вскрикнул,
Niech
mi
pomoże
ktoś,
kto
ma
do
tików
dryg!
Пусть
мне
поможет
кто-нибудь,
кто
в
тиках
знаток!
To
chyba
jasne,
że
z
szacunku
dla
publiki
Ведь
это
ясно,
из
уважения
к
публике,
Nie
staje
się
na
scenie
mając
takie
tiki!
Не
выходят
на
сцену,
имея
такие
тики!
Etyki
to
jawny
brak
Это
явный
недостаток
этики,
Narusza
to
dobry
smak
Это
нарушает
хороший
вкус,
Każdy
pomyśli
że
z
artystą
coś
nie
tak
Все
подумают,
что
с
артистом
что-то
не
так.
Mówią
wyraźnie
show
biznesu
podręczniki
Чётко
говорят
учебники
шоу-бизнеса:
Artysta
z
tikiem
wręcz
poniżej
jest
krytyki!
Артист
с
тиком
ниже
всякой
критики!
Wybuch
paniki
u
publiki
może
sprawić
taki
tik
Приступ
паники
у
публики
может
вызвать
такой
тик,
Więc
artysta
z
tikiem
lepiej
żeby
znikł
Так
что
артисту
с
тиком
лучше
бы
исчезнуть.
Wypiłem
wina
łyk
Выпил
вина
глоток,
Zjeżyłem
się
jak
żbik
Встопорщился,
как
дикий
кот,
Lecz
nawet
w
mroku
w
oku
ciągle
tkwił
ten
tik
Но
даже
в
темноте
в
глазу
всё
ещё
сидел
этот
тик.
Więc
w
internecie
– klik!
Тогда
в
интернете
– клик!
Kliknąłem
w
jakiś
plik
Кликнул
по
какому-то
файлу,
Co
obiecywał:
"Sprawię
żeby
tik
twój
znikł"
Который
обещал:
"Я
заставлю
твой
тик
исчезнуть".
Miałem
nadzieję
– sic!
Я
надеялся,
вот
те
на!
Że
ktoś
mi
sprzeda
trik
Что
кто-то
мне
продаст
трюк,
Co
sprawi,
że
ten
tik
ucieknie
myk!
myk!
myk!
Который
заставит
этот
тик
удрать
мигом!
Lecz
w
komputerze
- blik!
Но
в
компьютере
– бзык!
Chyba
się
przegrzał
styk
Похоже,
перегорел
контакт,
I
zamiast
triku
miałem
figę,
mnóstwo
fig!
И
вместо
трюка
получил
кукиш,
кучу
кукишей!
Ujrzałem
w
myślach
paparazzich
atak
dziki
Представил
себе
дикую
атаку
папарацци,
Jak
wymierzają
we
mnie
swe
aparaciki
Как
направляют
на
меня
свои
аппаратики,
I
robią
swoje
pstryk!
pstryk!
И
делают
своё
Щёлк!
Щёлк!
I
uwieczniają
mój
tik
И
увековечивают
мой
тик,
A
już
od
rana,
proszę
pana
w
prasie
ryk!
А
уже
с
утра,
извольте
видеть,
в
прессе
крик!
Wreszcie
poradził
ktoś
– "Chcesz
pozbyć
się
koszmaru
Наконец
кто-то
посоветовал:
"Хочешь
избавиться
от
кошмара,
Włącz
rumbę
tico-tico
do
repertuaru!
Включи
румбу
тико-тико
в
репертуар!"
No
i
za
friko
tico-tico
sprawi,
że
ten
w
oku
tik
И
бесплатно
тико-тико
сделает
так,
что
этот
тик
в
глазу
Bez
szans
będzie,
tak
jak
na
corridzie
byk"
Не
будет
иметь
шансов,
как
бык
на
корриде.
W
repertuaru
szyk
В
репертуаре
– шик!
Włączyłem
rumbę
- cyk!
Включил
румбу
– цик!
Jakbym
z
rękawa
- fik!
– wyciągnął
asa
pik!
Словно
из
рукава
– фик!
– вытащил
туза
пик!
I
wtedy
nagle
tik
И
тут
вдруг
тик
Ostatni
wydał
kwik
Издал
последний
писк,
I
tak
jak
w
mig
się
zjawił,
fiknął
– zniknął
w
mig!
И
так
же,
как
вмиг
появился,
фыркнул
– исчез
вмиг!
Ten
mój
nieszczęsny
tik
Этот
мой
злосчастный
тик,
To
me
wariactwo,
bzik
Это
моё
безумие,
причуда,
Jak
w
mig
się
zjawił,
tak
i
fiknął
- zniknął
w
mig!
Как
вмиг
появился,
так
и
фыркнул
- исчез
вмиг!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abreu Zequinha De
Attention! Feel free to leave feedback.