Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Mamy Nic
Wir Haben Nichts
Proszę
nie
mów
już
nic
o
twych
wadach
Bitte
sag
nichts
mehr
über
deine
Fehler
Nie
o
tym
chcę
dziś
gadać
Darüber
will
ich
heute
nicht
reden
Kiedyś
to
już
słyszałaś
Das
hast
du
schon
mal
gehört
Słałem
ci
to
non
stop
w
tamten
dzień
Ich
schickte
dir
das
nonstop
an
jenem
Tag
Gdy
będziesz
siedzieć
obok,
pstryknę
w
nos
Wenn
du
daneben
sitzt,
schnipse
ich
dir
auf
die
Nase
Tak
by
skupić
uwagę
cała
twą
na
mnie
Um
deine
ganze
Aufmerksamkeit
auf
mich
zu
lenken
Bo
w
sumie
lubię
to
i
co,
lubię
to
i
co?
Denn
im
Grunde
mag
ich
das,
na
und,
ich
mag
das,
na
und?
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
Myślę
jaki
dziś
sen
miałaś
Ich
frage
mich,
welchen
Traum
du
heute
Nacht
hattest
Powiedz
mi
to
zaraz
Sag
es
mir
gleich
Radzę
się
przyzwyczajać
Ich
rate
dir,
dich
daran
zu
gewöhnen
Z
tobą
chciałbym
witać
każdy
dzień
Mit
dir
möchte
ich
jeden
Tag
begrüßen
Przy
wyjściu
pożegnanie
numer
pięć
Beim
Rausgehen
Abschied
Nummer
fünf
Bo
jedno
jakoś
zawsze
mało
jest
Denn
einer
ist
irgendwie
immer
zu
wenig
Za
chwilę
SMS
dostaniesz
prosto
z
zajęć
Gleich
bekommst
du
eine
SMS
direkt
von
der
Vorlesung
Że
znowu
student
spóźnił
się
Dass
sich
der
Student
wieder
verspätet
hat
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
I
skoro
nie
mamy
nic
Und
wenn
wir
nichts
haben
Po
co
w
ogóle
się
bać?
Warum
überhaupt
Angst
haben?
Tego
nie
widzi
nikt
Das
sieht
niemand
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
Mamy
u
stóp
cały
świat
Die
ganze
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
Cały
świat
Die
ganze
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michał Szczygieł, Paweł Moszyński, Stanisław Koźlik
Attention! Feel free to leave feedback.