Michał Wiśniewski - Walczyk Bujaj Sie - translation of the lyrics into German

Walczyk Bujaj Sie - Michał Wiśniewskitranslation in German




Walczyk Bujaj Sie
Schaukelwalzer
Wydarte marzenia
Zerrissene Träume,
Pragnące spełnienia
Die sich nach Erfüllung sehnen,
Jak bańki mydlane to my
Wie Seifenblasen, das sind wir.
Siedzimy szaleni
Wir sitzen verrückt
W huśtawce z szerszeni
In einer Schaukel aus Hornissen,
Lubimy zabawy i gry
Wir mögen Spaß und Spiele.
Na skrzydłach gołębia
Auf Taubenflügeln
Pisklęta jastrzębia
Falkenküken,
Nie znamy zwyczajów
Wir kennen keine Sitten,
No cóż
Nun ja.
Podobnym do krzyku
Ähnlich einem Schrei,
Zapachem z goździków
Mit dem Duft von Nelken,
Niestety nie starcza nam róż
Leider reichen uns Rosen nicht.
To jest nasz walc
Das ist unser Walzer,
Więc tańcz
Also tanz,
No i ze mną się bujaj
Und schwing dich mit mir,
I tańcz
Und tanz,
Swoją duszę rozhulaj
Lass deine Seele tanzen,
Jak klaun, który chce
Wie ein Clown, der will,
Pijanym zakończyć ten bal
Diesen Ball betrunken beenden.
To jest nasz walc
Das ist unser Walzer,
Nasz walc
Unser Walzer,
Dalej ze mną się bujaj
Weiter, schwing dich mit mir,
I tańcz
Und tanz,
Do snu klauna utulaj
Wiege den Clown in den Schlaf.
Niech wie, że i z nim
Lass ihn wissen, dass auch mit ihm
Ktoś na dobre i złe zostać chce
Jemand in guten wie in schlechten Zeiten bleiben will,
I na dobre i złe
In guten wie in schlechten Zeiten.
Chciałbym przytulić
Ich möchte dich umarmen,
W Twe Ciało się wtulić
Mich an deinen Körper schmiegen,
Zapomnieć na moment swój grzech
Für einen Moment meine Sünde vergessen.
Powiesić na haku
An den Haken hängen
Miłości żebraków
Die Bettler der Liebe,
Błądzącą gromadę wśród drzew
Eine irrende Schar zwischen den Bäumen.
Czarodziej wciąż jęczy
Der Zauberer stöhnt noch immer,
Że brak mu pajęczyn
Dass ihm Spinnweben fehlen,
Że nie ma na chleb i na grzech
Dass er kein Geld für Brot und für die Sünde hat.
Na prawo na lewo
Nach rechts, nach links,
Piękniejsi niż drzewo
Schöner als ein Baum,
Do walca stajemy wśród was
Treten wir zum Walzer unter euch.
To jest nasz walc
Das ist unser Walzer,
Więc tańcz
Also tanz,
Dalej ze mną się bujaj
Weiter, schwing dich mit mir,
I tańcz
Und tanz,
Swoją duszę rozhulaj
Lass deine Seele tanzen,
Jak klaun, który chce
Wie ein Clown, der will,
Pijanym zakończyć ten bal
Diesen Ball betrunken beenden.
To jest nasz walc
Das ist unser Walzer,
Dalej ze mną się bujaj
Weiter, schwing dich mit mir,
I tańcz
Und tanz,
Do snu klauna utulaj
Wiege den Clown in den Schlaf.
Niech wie, że i z nim
Lass ihn wissen, dass auch mit ihm
Ktoś na dobre i złe zostać chce
Jemand in guten wie in schlechten Zeiten bleiben will,
I na dobre i...
In guten wie in...
Biały jest wszędzie
Weiß ist überall,
A czarny niech będzie
Und Schwarz soll sein,
Czerwony
Rot
Jest cienki jak włos
Ist dünn wie ein Haar.
W płomieniach jak świece
In Flammen wie Kerzen
Palimy drwa w piecach
Verbrennen wir Holz in Öfen,
A zimą nam zimno i źle
Und im Winter ist uns kalt und schlecht.
Ze starej płyty
Von einer alten Platte
Nam gra, choć zapity
Spielt es für uns, wenn auch schon verrauscht,
Na rzęsach parują nam łzy
Auf unseren Wimpern verdampfen Tränen.
Patrzeć w zmartwieniu
In Sorge blicken,
Ku serca płomieniom
Zu den Flammen des Herzens,
Pogłaskać twe ciało i drżeć
Deinen Körper streicheln und zittern.
To jest nasz walc
Das ist unser Walzer,
Więc tańcz
Also tanz,
Dalej ze mną się bujaj
Weiter, schwing dich mit mir,
I tańcz
Und tanz,
Swoją duszę rozhulaj
Lass deine Seele tanzen,
Jak klaun, który chce
Wie ein Clown, der will,
Pijanym zakończyć ten bal
Diesen Ball betrunken beenden.
To jest nasz walc
Das ist unser Walzer,
Nasz walc
Unser Walzer,
Dalej ze mną się bujaj
Weiter, schwing dich mit mir,
I tańcz
Und tanz,
Do snu klauna utulaj
Wiege den Clown in den Schlaf.
Niech wie, że i z nim
Lass ihn wissen, dass auch mit ihm
Ktoś na dobre i złe zostać chce
Jemand in guten wie in schlechten Zeiten bleiben will,
I na dobre i złe
In guten wie in schlechten Zeiten.






Attention! Feel free to leave feedback.