Lyrics and translation Michał Wiśniewski - Kobieta Jest Jak Kwiat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kobieta Jest Jak Kwiat
Женщина как цветок
Gdzieś
w
kąciku
Twoich
ust
cicho
rośnie
w
cień
Где-то
в
уголке
твоих
губ
тихо
растёт
тень,
Od
wczoraj
dla
niej
już
zbyt
ciasno
jest
С
вчерашнего
дня
ей
уже
слишком
тесно.
W
myślach
składa
aż
do
krwi,
dzień
by
mogła
być
В
мыслях
сжимается
до
крови,
лишь
бы
стать
Od
skał
mocniejsza
może
i
od
ramion
Twych
Сильнее
скал,
быть
может,
и
моих
объятий.
Płyną
dni,
smutne,
zimne,
złe
Дни
текут,
грустные,
холодные,
злые,
A
obiecałeś
radość
nieść
А
я
обещал
тебе
радость
нести.
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
А
ты
словно
цветок,
словно
цветок,
Co
umarł
w
dłoniach
Ci
Что
в
моих
руках
увял.
Od
tych
słów,
cierpkich,
głośnych
tak
От
этих
слов,
горьких,
слишком
громких,
Od
milczących
długich
chwil
От
долгих
молчаливых
мгновений.
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
А
ты
словно
цветок,
словно
цветок,
Czy
chcesz
by
ożył
znów,
czy
nie?
Хочу,
чтоб
ты
ожила
вновь,
а
ты?
Gdzie
się
w
bólu
istnień
dwóch
Где
в
боли
двух
судеб
Spotykacie
wy
Мы
встретились
с
тобой.
On
bogatszy
w
czas,
coś
się
dzieje
w
nim
Я
богаче
временем
стал,
что-то
происходит
во
мне,
Ciszę
zmienia
w
ciepły
szept
Тишину
меняю
на
тёплый
шёпот,
Szept
w
ramion
splot
Шёпот
— на
сплетение
рук.
Choć
jeszcze
płacze
nocą,
uśmiech
rodzi
dzień
Хоть
ещё
плачешь
ночами,
улыбку
рождает
день
Z
dobrych
chwil,
bukiet
złożę
i
Из
счастливых
мгновений,
букет
я
сложу
и
I
zakwitnie
u
Twych
stóp
И
расцветёшь
ты
у
моих
ног.
Bo
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
Ведь
ты
словно
цветок,
словно
цветок,
Co
w
dłoniach
umarł
Ci
Что
в
моих
руках
увял.
Od
tych
słów,
cierpkich,
głośnych
zbyt
От
этих
слов,
горьких,
слишком
громких,
Od
milczących
długich
dni
От
долгих
молчаливых
дней.
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
А
ты
словно
цветок,
словно
цветок,
Tak
chciałbyś
żeby
znowu
żył
Так
хочу,
чтобы
ты
вновь
ожила.
Z
dobrych
chwil,
bukiet
złożę
i
Из
счастливых
мгновений,
букет
я
сложу
и
I
zakwitnie
u
Twych
stóp
И
расцветёшь
ты
у
моих
ног.
Bo
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
Ведь
ты
словно
цветок,
словно
цветок,
Co
w
dłoniach
umarł
Ci
Что
в
моих
руках
увял.
Od
tych
słów,
cierpkich,
głośnych
zbyt
От
этих
слов,
горьких,
слишком
громких,
Od
milczących
długich
dni
От
долгих
молчаливых
дней.
A
ona
jest
jak
kwiat,
jest
jak
kwiat
А
ты
словно
цветок,
словно
цветок,
Tak
chciałbyś
żeby
znowu
żył
Так
хочу,
чтобы
ты
вновь
ожила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.