Lyrics and translation Michel Sardou - Parce que c'était lui parce que c'était moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que c'était lui parce que c'était moi
Потому что это был он, потому что это был я
Mais
qu'est-ce
que
je
pouvais
bien
faire
Милая,
скажи,
ну
что
же
мне
было
делать
D'un
ami
qui
n'aime
pas
la
nuit
С
другом,
что
ночи
не
любил?
Qui
tenait
ni
la
bière,
ni
la
mer
Не
пил
ни
пива,
ни
к
морю
не
ездил
Qui
appelait
la
musique
du
bruit
Считал,
что
музыка
— лишь
шум
и
пыль
Il
était
doux
de
caractère
Он
был
кроткого
нрава
Il
aimait
les
plages
sous
la
pluie
Любил
гулять
под
дождем
на
пляжах
C'était
tout
à
fait
mon
contraire
Мы
с
ним
совсем
не
были
похожи
On
était
pourtant
deux
amis
Но
все
же
дружба
нас
связала
Parce
que
c'était
moi
Потому
что
это
был
я
Parce
que
c'était
lui
И
потому
что
это
был
он
Mais
qu'est-ce
que
lui
pouvait
bien
faire
Любимая,
ну
как
же
ему
понять
De
mes
idées,
de
mes
colères
Мои
идеи
и
мой
гнев
неистовый?
Nous
n'avions
que
des
différences
Мы
во
всем
были
разные
On
n'avait
même
pas
la
même
France
Даже
Франция
у
нас
была
своя
Mais
on
était
de
la
même
enfance
Но
детство
у
нас
было
общее
Dans
la
rue,
je
prenais
sa
défense
На
улицах
я
защищал
его
C'est
pas
sa
mère
qui
m'a
séduit
Меня
пленила
не
его
мама
Je
crois
qu'elle
n'a
jamais
souri
Она,
по-моему,
не
улыбалась
никогда
Parce
que
c'était
moi
Потому
что
это
был
я
Parce
que
c'était
lui
И
потому
что
это
был
он
Il
y
a
une
femme
sur
cette
terre
Есть
женщина
одна
на
этой
земле
Ses
yeux
sont
couleur
de
la
mer
Ее
глаза
цвета
морской
волны
Elle
est
belle
jusqu'au
bout
des
doigts
Она
прекрасна
до
кончиков
пальцев
Je
la
déteste,
elle
sait
pourquoi
Я
ненавижу
ее,
и
она
знает,
за
что
Parce
que
c'était
lui
Потому
что
это
был
он
Parce
que
c'était
moi
И
потому
что
это
был
я
Je
lui
ai
donné
mes
chemises
Я
давал
ему
свои
рубашки,
Quand
il
perdait
les
siennes
au
jeu
Когда
он
проигрывал
свои
в
карты
Je
lui
ai
donné
mon
église
Я
дал
ему
свою
веру,
Quand
il
avait
perdu
son
Dieu
Когда
он
потерял
своего
Бога
Je
l'attendais
comme
un
frère
Я
ждал
его,
как
брата,
Quand
il
partait
comme
on
s'enfuit
Когда
он
уходил,
спасаясь
бегством,
Pour
aller
faire
je
ne
sais
quelles
guerres
Чтобы
участвовать
в
каких-то
войнах.
Je
ne
l'attends
plus
aujourd'hui
Теперь
я
его
не
жду
Parce
que
c'était
moi
Потому
что
это
был
я
Parce
que
c'était
lui
И
потому
что
это
был
он
Quand
il
rentrait,
il
avait
froid
Когда
он
возвращался,
ему
было
холодно
Toujours
la
même
blessure
au
cœur
И
всегда
была
одна
и
та
же
рана
в
его
сердце
Il
ne
reviendra
pas
cette
fois
Он
больше
не
вернется
Et
je
connais
bien
son
vainqueur
И
я
знаю,
кто
его
победил
Il
était
doux
de
caractère
Он
был
кроткого
нрава
Il
aimait
les
plages
sous
la
pluie
Любил
гулять
под
дождем
на
пляжах
C'était
tout
à
fait
mon
contraire
Мы
с
ним
совсем
не
были
похожи
On
était
pourtant
deux
amis
Но
все
же
дружба
нас
связала
Parce
que
c'était
moi
Потому
что
это
был
я
Parce
que
c'était
lui
И
потому
что
это
был
он
Il
y
a
une
femme
sur
cette
terre
Есть
женщина
одна
на
этой
земле
Ses
yeux
sont
couleur
de
la
mer
Ее
глаза
цвета
морской
волны
Elle
est
belle
jusqu'au
bout
des
doigts
Она
прекрасна
до
кончиков
пальцев
Je
la
déteste,
elle
sait
pourquoi
Я
ненавижу
ее,
и
она
знает,
за
что
Parce
que
c'était
lui
Потому
что
это
был
он
Parce
que
c'était
moi
И
потому
что
это
был
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Michel Charles Sardou
Attention! Feel free to leave feedback.