Midas - Love drug / Goodbye (feat. Lambourne) - translation of the lyrics into German




Love drug / Goodbye (feat. Lambourne)
Liebesdroge / Auf Wiedersehen (feat. Lambourne)
I can't do what you want
Ich kann nicht tun, was du willst
I thought you were the one
Ich dachte, du wärst die Eine
Thought we'd have a long run
Dachte, wir hätten einen langen Lauf
In my dark path
Auf meinem dunklen Pfad
You always felt like the sun-un
Fühltest du dich immer wie die Sonne an
I know I gotta change
Ich weiß, ich muss mich ändern
I gotta plunge in the mud
Ich muss mich in den Schlamm stürzen
That's the cost when you love
Das sind die Kosten, wenn man liebt
Now we filled with distrust
Jetzt sind wir voller Misstrauen
Pain does thrust
Schmerz stößt zu
If you not ready it's gon crush you
Wenn du nicht bereit bist, wird es dich zerquetschen
I seen what lust do
Ich habe gesehen, was Lust anrichtet
But I got accustomed
Aber ich habe mich daran gewöhnt
I want the real you
Ich will dein wahres Ich
It's like you wear a costume
Es ist, als würdest du ein Kostüm tragen
I can't do what you want
Ich kann nicht tun, was du willst
I thought you were the one
Ich dachte, du wärst die Eine
Thought we'd have a long run
Dachte, wir hätten einen langen Lauf
In my dark path
Auf meinem dunklen Pfad
You always felt like the sun-un
Fühltest du dich immer wie die Sonne an
I know I gotta change
Ich weiß, ich muss mich ändern
I gotta plunge in the mud
Ich muss mich in den Schlamm stürzen
That's the cost when you love
Das sind die Kosten, wenn man liebt
Now we filled with distrust
Jetzt sind wir voller Misstrauen
Pain does thrust
Schmerz stößt zu
If you not ready it's gon crush you
Wenn du nicht bereit bist, wird es dich zerquetschen
I seen what lust do
Ich habe gesehen, was Lust anrichtet
But I got accustomed
Aber ich habe mich daran gewöhnt
I want the real you
Ich will dein wahres Ich
It's like you wear a costume
Es ist, als würdest du ein Kostüm tragen
I had to make up for some things that I did wrong
Ich musste einiges wiedergutmachen, was ich falsch gemacht habe
I know that I did some things
Ich weiß, dass ich einige Dinge getan habe
That I can't mention in this song
Die ich in diesem Lied nicht erwähnen kann
But I
Aber ich
Did everything I could do for you
Habe alles getan, was ich für dich tun konnte
I had my face down
Ich hatte mein Gesicht nach unten
You were in my head
Du warst in meinem Kopf
I was hanging by a thread
Ich hing an einem Faden
And you cut it loose
Und du hast ihn durchtrennt
I can't keep everything inside
Ich kann nicht alles in mir behalten
Cause the pain and the sadness
Denn der Schmerz und die Traurigkeit
Turn to anger that multiplies
Verwandeln sich in Wut, die sich vervielfacht
You know
Du weißt
Sometimes I'm feeling regret
Manchmal bereue ich es
Yeah I cannot lie
Ja, ich kann nicht lügen
It's so hard to say goodbye
Es ist so schwer, Abschied zu nehmen
But I still hope that you gon thrive you know
Aber ich hoffe immer noch, dass du aufblühst, weißt du
Maybe you'll realize
Vielleicht wirst du erkennen
That I always loved you
Dass ich dich immer geliebt habe
And you still in my mind
Und du bist immer noch in meinem Kopf
I hope nobody touch you
Ich hoffe, niemand fasst dich an
But I know time will heal
Aber ich weiß, die Zeit wird heilen
Stay focused on my skills
Konzentriere dich auf meine Fähigkeiten
Cause the pain it kills
Denn der Schmerz tötet
Anxiety I feel but it cost you
Angst spüre ich, aber sie hat dich gekostet
I'm tryna be a better man
Ich versuche, ein besserer Mann zu sein
And do everything I can
Und alles zu tun, was ich kann
All the good times spent together
All die schönen Zeiten, die wir zusammen verbracht haben
I hoped it would never end
Ich hoffte, es würde nie enden
But I know we can't pretend
Aber ich weiß, wir können nicht so tun
I know that Ima feel lonely
Ich weiß, dass ich mich einsam fühlen werde
I wrote destiny for you
Ich habe das Schicksal für dich geschrieben
That shit was truth
Das war die Wahrheit
But that's the old me
Aber das ist mein altes Ich
I can't do what you want
Ich kann nicht tun, was du willst
I thought you were the one
Ich dachte, du wärst die Eine
Thought we'd have a long run
Dachte, wir hätten einen langen Lauf
In my dark path
Auf meinem dunklen Pfad
You always felt like the sun-un
Fühltest du dich immer wie die Sonne an
I know I gotta change
Ich weiß, ich muss mich ändern
I gotta plunge in the mud
Ich muss mich in den Schlamm stürzen
That's the cost when you love
Das sind die Kosten, wenn man liebt
Now we filled with distrust
Jetzt sind wir voller Misstrauen
Pain does thrust
Schmerz stößt zu
If you not ready it's gon crush you
Wenn du nicht bereit bist, wird es dich zerquetschen
I seen what lust do
Ich habe gesehen, was Lust anrichtet
But I got accustomed
Aber ich habe mich daran gewöhnt
I want the real you
Ich will dein wahres Ich
It's like you wear a costume
Es ist, als würdest du ein Kostüm tragen
I thought you were the one
Ich dachte, du wärst die Eine
I thought you were the one
Ich dachte, du wärst die Eine
Sick of fist fighting demons
Ich habe es satt, gegen Dämonen zu kämpfen
Bout to grab me a gun
Ich werde mir bald eine Waffe besorgen
Look at that hail merry
Schau dir diese Hail Mary an
All of that lights on
All diese Lichter an
Go ahead take a pic
Mach ruhig ein Foto
But put the flash on
Aber mach den Blitz an
I been singing sad songs
Ich habe traurige Lieder gesungen
Been in it for so long
Bin schon so lange dabei
Treated me mad wrong
Hast mich schlecht behandelt
Old friends actin' pussy
Alte Freunde tun so verweichlicht
They might need a tampon
Sie brauchen vielleicht einen Tampon
You were sick mask off
Du warst krank, Maske ab
Been in it sad fog
War in einem traurigen Nebel
Made out on your dad's lawn
Habe auf dem Rasen deines Vaters rumgemacht
Now I wish it last long
Jetzt wünschte ich, es hätte lange gehalten
She said I'm better off without her
Sie sagte, ich wäre ohne sie besser dran
I don't really think it's true
Ich glaube nicht wirklich, dass das stimmt
I wonder if she lost love
Ich frage mich, ob sie die Liebe verloren hat
I wanna know the truth
Ich will die Wahrheit wissen
I wonder if she's sadder
Ich frage mich, ob sie trauriger ist
When she's with another dude
Wenn sie mit einem anderen Typen zusammen ist
I don't want all of this pain
Ich will all diesen Schmerz nicht
All I ever want is you
Alles, was ich jemals wollte, bist du
All I ever wanna do is get lost in
Alles, was ich jemals tun möchte, ist mich zu verlieren in
Your ocean I called it my poison
Deinem Ozean, ich nannte ihn mein Gift
My conscious controlling
Mein Bewusstsein kontrolliert
My thoughts always slowing my god
Meine Gedanken verlangsamen sich immer, mein Gott
I keep rowing but how far can I go
Ich rudere weiter, aber wie weit kann ich gehen
I don't-
Ich nicht-
I can't do what you want
Ich kann nicht tun, was du willst
I thought you were the one
Ich dachte, du wärst die Eine
Thought we'd have a long run
Dachte, wir hätten einen langen Lauf
In my dark path
Auf meinem dunklen Pfad
You always felt like the sun-un
Fühltest du dich immer wie die Sonne an
I know I gotta change
Ich weiß, ich muss mich ändern
I gotta plunge in the mud
Ich muss mich in den Schlamm stürzen
That's the cost when you love
Das sind die Kosten, wenn man liebt
Now we filled with distrust
Jetzt sind wir voller Misstrauen
Pain does thrust
Schmerz stößt zu
If you not ready it's gon crush you
Wenn du nicht bereit bist, wird es dich zerquetschen
I seen what lust do
Ich habe gesehen, was Lust anrichtet
But I got accustomed
Aber ich habe mich daran gewöhnt
I want the real you
Ich will dein wahres Ich
It's like you wear a costume
Es ist, als würdest du ein Kostüm tragen
I don't know how you feel
Ich weiß nicht, wie du dich fühlst
But me I'm doing better
Aber mir geht es besser
I tried to apologize for my behavior
Ich habe versucht, mich für mein Verhalten zu entschuldigen
But you wouldn't read my letter
Aber du wolltest meinen Brief nicht lesen
And all I wanted was to be loved
Und alles, was ich wollte, war geliebt zu werden
Let's be honest you ain't really had the time
Seien wir ehrlich, du hattest nicht wirklich die Zeit
Cause you work so much
Weil du so viel arbeitest
I wanna hit the club
Ich möchte in den Club gehen
And forget all about you
Und dich ganz vergessen
But the person I knew
Aber die Person, die ich kannte
Ain't you
Bist nicht du
And I guess for me too it's true
Und ich schätze, für mich stimmt das auch
I know I fucked up a couple times
Ich weiß, ich habe es ein paar Mal vermasselt
But so did you and I forgave you
Aber du auch, und ich habe dir vergeben
And still through all of this shit I don't even hate you
Und trotz all dieser Scheiße hasse ich dich nicht einmal
But I think that you hate me
Aber ich glaube, du hasst mich
You think that I went too far
Du denkst, ich bin zu weit gegangen
When you're tossed around and left inside a fog of hate
Wenn man herumgeworfen und in einem Nebel aus Hass zurückgelassen wird
You feel your stress aggravate
Fühlt man, wie sich der Stress verschlimmert
All I felt was fear
Alles, was ich fühlte, war Angst
It was unbearable
Es war unerträglich
All I did was spill tears
Alles, was ich tat, war Tränen zu vergießen
It was embarassing
Es war peinlich
Knew I was being terrible
Ich wusste, dass ich schrecklich war
But how could leave me to be alone
Aber wie konntest du mich allein lassen
Was all I thought?
War alles, was ich dachte?
To break up and just leave
Schluss zu machen und einfach zu gehen
Every single time that we fought
Jedes Mal, wenn wir uns stritten
I know I should've seen
Ich weiß, ich hätte sehen müssen
You probably didn't know how to end it
Du wusstest wahrscheinlich nicht, wie du es beenden solltest
To be together I depended on it
Zusammen zu sein, ich war davon abhängig
But you don't know bout my past
Aber du weißt nichts über meine Vergangenheit
You don't about what's been haunting me
Du weißt nichts über das, was mich verfolgt
had so many lives and people I had to leave behind me
Hatte so viele Leben und Menschen, die ich hinter mir lassen musste
Ain't had time to cry about it
Hatte keine Zeit, darüber zu weinen
I lived my live without complaining
Ich lebte mein Leben, ohne mich zu beschweren
But I be debating if that's the right way to cope
Aber ich diskutiere darüber, ob das der richtige Weg ist, damit umzugehen
I don't wanna lie about it
Ich will nicht darüber lügen
I still had some hope
Ich hatte immer noch etwas Hoffnung
That you would understand and hold my hand
Dass du es verstehen und meine Hand halten würdest
And tell me that's were fine
Und mir sagen würdest, dass wir in Ordnung sind
But I know we were bound to crumble at some point in time
Aber ich weiß, wir waren dazu bestimmt, irgendwann zu zerbrechen
I just wished you could've said goodbye
Ich wünschte nur, du hättest dich verabschieden können
It hurt but I'll be fine now
Es tat weh, aber mir wird es jetzt gut gehen
You didn't really wanna talk anymore
Du wolltest nicht mehr wirklich reden
I had no idea
Ich hatte keine Ahnung
How u was feeling at the time
Wie du dich zu dieser Zeit gefühlt hast
You said you loved me but did you know?
Du sagtest, du liebst mich, aber wusstest du es?
Needed acceptance
Brauchte Akzeptanz
From the person that helped me
Von der Person, die mir geholfen hat
When I was blind
Als ich blind war
You was so kind
Du warst so lieb
I'm feeling like a burden
Ich fühle mich wie eine Last
Out of my mind
Verrückt
I'ma need time
Ich werde Zeit brauchen
I'ma need patience
Ich werde Geduld brauchen
Ima be fine
Mir wird es gut gehen
Just gotta fight these demons
Muss nur diese Dämonen bekämpfen
Tryna beat the game
Versuche, das Spiel zu schlagen
It's insane
Es ist verrückt
How it's playing with my mind
Wie es mit meinem Verstand spielt
I love this shit so much I gotta win if not
Ich liebe diese Scheiße so sehr, ich muss gewinnen, wenn nicht
In overtime
In der Verlängerung
I let a lot slide
Ich habe vieles durchgehen lassen
But there's fine line
Aber es gibt eine feine Linie
Ain't talking bout your waistline
Ich rede nicht von deiner Taille
I'm talking bout the wasted time
Ich rede von der verschwendeten Zeit
We spent arguing now you don't wanna see me
Wir haben uns gestritten, jetzt willst du mich nicht mehr sehen
Ended abruptly
Endete abrupt
Shit you played me like Jaden smith's EP
Scheiße, du hast mich verarscht wie Jaden Smiths EP
Thank god that I'm a wordsmith
Gott sei Dank bin ich ein Wortschmied
The only shit that can heal me
Das Einzige, was mich heilen kann
I'm moving on slowly
Ich komme langsam voran
Know I was wrong as well
Ich weiß, ich lag auch falsch
But in the end you didn't treat me well
Aber am Ende hast du mich nicht gut behandelt
I wish you did
Ich wünschte, du hättest es getan
Wish me well
Wünsch mir Glück
But so much for the wishing well
Aber so viel zum Wunschbrunnen
Felt like I was in hell
Fühlte mich wie in der Hölle
I know u did too
Ich weiß, du auch
We were burning but you the one that turned the flames blue
Wir brannten, aber du warst diejenige, die die Flammen blau färbte
You were my number one priority it's true
Du warst meine oberste Priorität, das ist wahr
Cause now I got time to do shit I didn't do since I met you
Denn jetzt habe ich Zeit, Dinge zu tun, die ich seit unserer Begegnung nicht mehr getan habe
If you hear this
Wenn du das hörst
It might upset you
Könnte es dich verärgern
But I don't wanna make you mad
Aber ich will dich nicht wütend machen
Cause this shits not about revenge
Denn diese Scheiße ist nicht über Rache
I'm just channeling my sad thoughts
Ich kanalisiere nur meine traurigen Gedanken
And I'm accepting the end
Und ich akzeptiere das Ende
You didn't really wanna talk anymore
Du wolltest nicht mehr wirklich reden
I had no idea
Ich hatte keine Ahnung
How u was feeling at the time
Wie du dich zu dieser Zeit gefühlt hast
You said you loved me but did you know?
Du sagtest, du liebst mich, aber wusstest du es?
Needed acceptance
Brauchte Akzeptanz
From the person that helped me
Von der Person, die mir geholfen hat
When I was blind
Als ich blind war
You was so kind
Du warst so lieb
I'm feeling like a burden
Ich fühle mich wie eine Last
Out of my mind
Verrückt
I'ma need time
Ich werde Zeit brauchen
I'ma need patience
Ich werde Geduld brauchen
Ima be fine
Mir wird es gut gehen
Just gotta fight these demons
Muss nur diese Dämonen bekämpfen





Writer(s): Phillippe Carrenard-tremblay


Attention! Feel free to leave feedback.