Mina - Il portiere di notte (2001 Remastered Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mina - Il portiere di notte (2001 Remastered Version)




Il portiere di notte (2001 Remastered Version)
Ночной портье (2001 Remastered Version)
Vanno via, e non tornano più
Они уходят и больше не возвращаются,
non danno neanche il tempo di chiamarli.
не дают даже времени их позвать.
E non lasciano niente
И ничего не оставляют,
non scrivono dietro il mittente
не пишут обратного адреса,
e nelle stanze trovo solo luci spente.
а в комнатах я нахожу лишь погашенные огни.
Sapeste che pena per chi organizza la scena
Знаете, как грустно тому, кто готовит сцену,
restare dietro al banco come un cane
оставаться за стойкой, как собака
con la sua catena
на своей цепи.
E lei che viene spesso a notte fonda
А она, что часто приходит поздно ночью,
è così bella, è quasi sempre bionda
так красива, почти всегда блондинка,
è lei che cambia sempre cavaliere
она всё время меняет кавалеров
e mi parla soltanto quando chiede da bere.
и говорит со мной, только когда просит выпить.
Ma la porterò via
Но я её унесу,
e lei mi seguirà
и она пойдёт за мной,
prenoterò le camere
забронирую номера
in tutte le città
во всех городах,
la porterò lontano
унесу её далеко,
per non lasciarla più
чтобы больше не отпускать,
la porterò nel vento
унесу её на крыльях ветра
e se possibile più su
и, если возможно, ещё выше,
e quando ci sorprenderà l'inverno
и когда нас застигнет зима,
non sarò più portiere in questo albergo.
я больше не буду портье в этой гостинице.
Sapeste che male quando la vedo entrare
Знаете, как больно, когда я вижу, как она входит,
non la posso guardare senza immaginare.
я не могу смотреть на неё, не представляя.
Ma è lei che non immagina per niente
Но она совсем не представляет,
cosa darei per esserle presente
что бы я отдал, чтобы быть рядом с ней,
ma lei non vede e allora parlo piano
но она не видит, и тогда я тихо говорю
con la sua forma in un asciugamano.
с её силуэтом, обёрнутым в полотенце.
Ma la porterò via
Но я её унесу,
non l'abbandonerò
не оставлю её,
la renderò partecipe
поделюсь с ней
di tutto ciò che ho
всем, что у меня есть,
la porterò lontano
унесу её далеко,
per non lasciarla mai
чтобы никогда не отпускать,
e mi dirà "ti voglio
и она скажет мне: люблю тебя
per quello che mi dai".
за то, что ты мне даешь".
E quando insieme prenderemo il largo
И когда мы вместе отправимся в плавание,
non sarò più portiere in questo albergo
я больше не буду портье в этой гостинице,
e insieme dentro al buio che ci inghiotte
и вместе, во тьме, что нас поглощает,
non sarò più il portiere della notte.
я больше не буду ночным портье.





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! Feel free to leave feedback.