Lyrics and translation Mina - Il portiere di notte (2001 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il portiere di notte (2001 Remastered Version)
Ночной портье (2001 Remastered Version)
Vanno
via,
e
non
tornano
più
Они
уходят
и
больше
не
возвращаются,
non
danno
neanche
il
tempo
di
chiamarli.
не
дают
даже
времени
их
позвать.
E
non
lasciano
niente
И
ничего
не
оставляют,
non
scrivono
dietro
il
mittente
не
пишут
обратного
адреса,
e
nelle
stanze
trovo
solo
luci
spente.
а
в
комнатах
я
нахожу
лишь
погашенные
огни.
Sapeste
che
pena
per
chi
organizza
la
scena
Знаете,
как
грустно
тому,
кто
готовит
сцену,
restare
dietro
al
banco
come
un
cane
оставаться
за
стойкой,
как
собака
con
la
sua
catena
на
своей
цепи.
E
lei
che
viene
spesso
a
notte
fonda
А
она,
что
часто
приходит
поздно
ночью,
è
così
bella,
è
quasi
sempre
bionda
так
красива,
почти
всегда
блондинка,
è
lei
che
cambia
sempre
cavaliere
она
всё
время
меняет
кавалеров
e
mi
parla
soltanto
quando
chiede
da
bere.
и
говорит
со
мной,
только
когда
просит
выпить.
Ma
la
porterò
via
Но
я
её
унесу,
e
lei
mi
seguirà
и
она
пойдёт
за
мной,
prenoterò
le
camere
забронирую
номера
in
tutte
le
città
во
всех
городах,
la
porterò
lontano
унесу
её
далеко,
per
non
lasciarla
più
чтобы
больше
не
отпускать,
la
porterò
nel
vento
унесу
её
на
крыльях
ветра
e
se
possibile
più
su
и,
если
возможно,
ещё
выше,
e
quando
ci
sorprenderà
l'inverno
и
когда
нас
застигнет
зима,
non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo.
я
больше
не
буду
портье
в
этой
гостинице.
Sapeste
che
male
quando
la
vedo
entrare
Знаете,
как
больно,
когда
я
вижу,
как
она
входит,
non
la
posso
guardare
senza
immaginare.
я
не
могу
смотреть
на
неё,
не
представляя.
Ma
è
lei
che
non
immagina
per
niente
Но
она
совсем
не
представляет,
cosa
darei
per
esserle
presente
что
бы
я
отдал,
чтобы
быть
рядом
с
ней,
ma
lei
non
vede
e
allora
parlo
piano
но
она
не
видит,
и
тогда
я
тихо
говорю
con
la
sua
forma
in
un
asciugamano.
с
её
силуэтом,
обёрнутым
в
полотенце.
Ma
la
porterò
via
Но
я
её
унесу,
non
l'abbandonerò
не
оставлю
её,
la
renderò
partecipe
поделюсь
с
ней
di
tutto
ciò
che
ho
всем,
что
у
меня
есть,
la
porterò
lontano
унесу
её
далеко,
per
non
lasciarla
mai
чтобы
никогда
не
отпускать,
e
mi
dirà
"ti
voglio
и
она
скажет
мне:
"Я
люблю
тебя
per
quello
che
mi
dai".
за
то,
что
ты
мне
даешь".
E
quando
insieme
prenderemo
il
largo
И
когда
мы
вместе
отправимся
в
плавание,
non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo
я
больше
не
буду
портье
в
этой
гостинице,
e
insieme
dentro
al
buio
che
ci
inghiotte
и
вместе,
во
тьме,
что
нас
поглощает,
non
sarò
più
il
portiere
della
notte.
я
больше
не
буду
ночным
портье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RUGGERI ENRICO
Attention! Feel free to leave feedback.