Lyrics and translation Mireille Mathieu - Wann bricht der Morgen an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wann bricht der Morgen an
Когда наступит утро
Am
Rand
des
Mississippi,
wo
die
Baumwollfelder
blühen
На
берегу
Миссисипи,
где
цветут
хлопковые
поля,
Singen
Männer
bei
der
Arbeit
alte
Gospel-Melodien
Мужчины
поют
во
время
работы
старые
песни
госпел.
Sie
singen
von
der
Freiheit,
von
der
Hoffnung,
die
erzählt
Они
поют
о
свободе,
о
надежде,
которая
рассказывает
Von
einer
besseren
Welt
О
лучшем
мире.
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
— братья,
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
они
узнают
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
закончатся
ненависть
и
ссоры?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Am
Don,
im
weiten
Rußland,
liegt
ein
Dorf
im
Abendlicht
На
Дону,
в
широкой
России,
деревня
в
вечернем
свете.
Wieder
ist
ein
Tag
zu
Ende,
voll
von
Arbeit
und
Verzicht
Еще
один
день
закончен,
полный
труда
и
лишений.
Und
man
sitzt
im
Kreis
beisammen,
wo
man
viele
Fragen
stellt
И
люди
сидят
в
кругу,
где
задают
много
вопросов
Nach
einer
besseren
Welt
О
лучшем
мире.
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
— братья,
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
они
узнают
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
закончатся
ненависть
и
ссоры?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Überall
auf
dieser
Erde
kämpfen
Menschen
mit
der
Not
Повсюду
на
этой
земле
люди
борются
с
нуждой,
Was
sie
brauchen,
daß
ist
Frieden,
ein
Zuhause
und
etwas
Brot
Что
им
нужно,
так
это
мир,
дом
и
немного
хлеба.
Es
ist
oft
nur
diese
Hoffnung,
die
sie
noch
am
leben
hält
Часто
только
эта
надежда
поддерживает
их
жизнь
Nach
einer
besseren
Welt
Надежда
на
лучший
мир.
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
— братья,
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
они
узнают
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
закончатся
ненависть
и
ссоры?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Alle
Menschen
sind
doch
Brüder
Все
люди
— братья,
Wann
erkennen
sie
sich
wieder?
Когда
они
узнают
друг
друга?
Wann
sind
Haß
und
Streit
vorüber
Когда
закончатся
ненависть
и
ссоры?
Wann
bricht
der
Morgen
an?
Когда
наступит
утро?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.