Lyrics and translation Mirzə Babayev - Axşam Mahnısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Axşam Mahnısı
Вечерняя песня
Qaş
qaralır,
kölgə
tutur
Сгущаются
сумерки,
тени
ложатся
Yavaş-yavaş
meşəni
Неспешно
на
лес
Könlüm
səsdə,
gözüm
yolda
Душа
моя
в
звуке,
взгляд
мой
устремлен
Gözləyirəm
mən
səni
Жду
тебя
я,
милая
Səbrim
getdi,
harada
qaldın?
Терпение
на
исходе,
где
же
ты?
Qaş
qaraldı,
gəlmədin
Сумерки
сгустились,
а
ты
всё
не
пришла
Bəlkə,
mənim
qəlbimdəki
Быть
может,
моего
сердца
стук
Döyüntünü
bilmədin?
Ты
не
услышала?
A,
a,
a...
Döyüntünü
bilməyir
А,
а,
а...
Не
слышишь,
как
бьется
оно
A,
a,
a...
Döyüntünü
bilməyir
А,
а,
а...
Не
слышишь,
как
бьется
оно
Suya
düşür,
budur
yaşıl
В
воду
падают,
вот
зеленеют
Yarpaqların
kölgəsi
Листьев
тени
Ürəyimdən
xəbər
verir
Весть
из
моего
сердца
несут
Ötən
quşların
səsi
Птиц
пролетающих
голоса
Səbrim
getdi,
harada
qaldın?
Терпение
на
исходе,
где
же
ты?
Qaş
qaraldı,
gəlmədin
Сумерки
сгустились,
а
ты
всё
не
пришла
Bəlkə,
mənim
qəlbimdəki
Быть
может,
моего
сердца
стук
Döyüntünü
bilmədin?
Ты
не
услышала?
A,
a,
a...
Döyüntünü
bilməyir
А,
а,
а...
Не
слышишь,
как
бьется
оно
A,
a,
a...
Döyüntünü
bilməyir
А,
а,
а...
Не
слышишь,
как
бьется
оно
Aydın
göylər,
uca
dağlar
Ясное
небо,
высокие
горы
Göy
meşələr,
lal
sular
Синие
леса,
безмолвные
воды
Sizi
gördüm
ürəyimdə
Увидел
я
вас,
и
в
сердце
моем
Aşdı,
daşdı
arzular
Хлынули
через
край
желания
Səbrim
getdi,
harada
qaldın?
Терпение
на
исходе,
где
же
ты?
Qaş
qaraldı,
gəlmədin
Сумерки
сгустились,
а
ты
всё
не
пришла
Bəlkə,
mənim
qəlbimdəki
Быть
может,
моего
сердца
стук
Döyüntünü
bilmədin?
Ты
не
услышала?
A,
a,
a...
Döyüntünü
bilməyir
А,
а,
а...
Не
слышишь,
как
бьется
оно
A,
a,
a...
Döyüntünü
bilməyir
А,
а,
а...
Не
слышишь,
как
бьется
оно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tofiq Quliyev, Zeynal Cabbarzade
Attention! Feel free to leave feedback.