Lyrics and translation Mitchie M feat. Miku Hatsune - Aizu〜会津〜
蝶々の雲が稜線を
Облака,
словно
бабочки,
над
горным
хребтом
静かに渡り消えると
Тихо
плывут
и
исчезают
вдали.
小さかった磐梯は
Бандай,
казавшийся
таким
маленьким,
もう手のひらに乗せられない
Ah
Теперь
не
уместится
на
моей
ладони.
Ах.
太陽がその魔法で
Солнце,
словно
по
волшебству,
高原をスッと照らすと
Вдруг
освещает
плато,
水面は五つの色に
И
водная
гладь
играет
輝きはじめる
Пятью
оттенками
света.
石楠花の(香りの)
Аромат
рододендрона
花の精に誘われて(どこまで)
Привел
меня
сюда,
来たこの地は忘れかけていた
В
этот
край,
дарящий
安らぎをくれるよ
Забытое
чувство
покоя.
金色のさざ波
草は風にとけて
Золотые
блики
на
воде,
травы,
колышущиеся
на
ветру,
走る縞模様が
命を讃えてる
Словно
бегущие
полоски,
воспевают
жизнь.
繰り返す大地の
息が聞こえたとき
Когда
я
услышала
дыхание
земли,
私は立ち止まりわかったの
一番大事なもの
Я
остановилась
и
поняла,
что
для
меня
самое
важное.
城下町の恋人達は
Влюбленные
парочки
в
старом
городе
昔も今も同じで
Сейчас
такие
же,
как
и
много
лет
назад.
いつかまた水島のように
Надеюсь,
они
еще
не
раз
訪ね来るでしょう
Вернутся
сюда,
как
когда-то
мы
на
озеро
Мидзусима.
過ぎ去りし(遠い日の)時代≪時≫の街は別世界で(はっしゃいで)
Улицы,
сохранившие
дух
прошлого,
– словно
другой
мир.
束の間だけタイムスリップしたヒロインでいさせて
Позволь
мне
ненадолго
стать
героиней,
путешествующей
во
времени.
なぜが涙霞む
Почему-то
на
глаза
наворачиваются
слезы...
懐かしい景色だね
До
боли
знакомый
пейзаж.
君と似ているここを
Этот
край,
такой
похожий
на
тебя,
故郷と呼ばせて
Позволь
мне
назвать
его
домом.
これからいくつもの
Даже
если
я
увижу
еще
много
目に映した今日の季節を
Я
навсегда
запомню
いつまでも憶えてる
Красоту
сегодняшнего
дня.
なぜが涙霞む
Почему-то
на
глаза
наворачиваются
слезы...
懐かしい景色だね
До
боли
знакомый
пейзаж.
君と似ているここを
Этот
край,
такой
похожий
на
тебя,
故郷と呼ばせて
Позволь
мне
назвать
его
домом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchie M
Attention! Feel free to leave feedback.