Miuosh - Ambicje - translation of the lyrics into German

Ambicje - Miuoshtranslation in German




Ambicje
Ambitionen
Upadek to tylko ruch, nic w nim strasznego
Ein Sturz ist nur eine Bewegung, nichts Schlimmes daran
Lęk mogę czuć tylko przed własnym ego
Angst kann ich nur vor meinem eigenen Ego haben
Zbyt dużo słów, a za mało tego czegoś
Zu viele Worte und zu wenig von diesem Etwas
Co mnie przyciągało tu, gdy nie chciałem nic innego tak
Das mich hierher zog, als ich nichts anderes wollte
A gdy czuję w ustach znany ziemi smak
Und wenn ich den bekannten Geschmack von Erde im Mund spüre
Patrząc na ich szczyt z własnego kawałka dna
Blicke ich von meinem Stück Boden auf ihren Gipfel
Nie mam pojęcia gdzie będę stać za moment
Ich weiß nicht, wo ich gleich stehen werde
Bo zaczynam łapać wiatr, gdy wszystko wokół mnie płonie
Denn ich fange Wind, während alles um mich brennt
A wasz tępy świat wierzy, że nam koniec
Und eure stumpfe Welt glaubt, unser Ende sei gekommen
Znów rozcinam dłonie o kanty toku myślenia
Wieder schneide ich mir die Hände an den Kanten der Denkens
Twoje życie pulsuje jak moje skronie
Dein Leben pulsiert wie meine Schläfen
Bo nie ile masz się liczy, a ile potrafisz zmieniać
Denn nicht was du hast zählt, sondern was du ändern kannst
Do usłyszenia mam coś więcej niż te krótkie brawa
Bis wir uns hören, habe ich mehr als kurzen Applaus
Nie miałem już, a znów zaczynam pić
Hatte nichts mehr, fange aber wieder an zu trinken
Bo jestem po to, by upaść i potem móc wstawać
Denn ich bin gemacht um zu fallen und dann wieder aufzustehen
Gdy moje ambicje nie dają mi żyć
Wenn meine Ambitionen mich nicht leben lassen
Każdy niesie swój krzyż nad głową, trzeba iść drogą jak wszyscy tu
Jeder trägt sein Kreuz über dem Kopf, muss diesen Weg gehen wie alle hier
Żeby umieć to wygrać na nowo, muszę czuć, że nie mam nic, upaść na sam dół
Um es neu zu gewinnen, muss ich spüren ich habe nichts, muss ganz unten sein
Moje ambicje nie dają mi żyć, zabraniają mi być kim naprawdę chcę
Meine Ambitionen lassen mich nicht leben, verbieten mir zu sein, wer ich sein will
Nie umiemy nigdy w miejscu tkwić, żeby wierzyć, że jestem, muszę zrobić coś źle
Wir können nie stillstehen, um zu glauben dass ich bin, muss ich etwas falsch machen
Każdy niesie swój krzyż nad głową, trzeba iść drogą jak wszyscy tu
Jeder trägt sein Kreuz über dem Kopf, muss diesen Weg gehen wie alle hier
Żeby umieć to wygrać na nowo, muszę czuć, że nie mam nic, upaść na sam dół
Um es neu zu gewinnen, muss ich spüren ich habe nichts, muss ganz unten sein
Moje ambicje nie dają mi żyć, zabraniają mi być kim naprawdę chcę
Meine Ambitionen lassen mich nicht leben, verbieten mir zu sein, wer ich sein will
Nie umiemy nigdy w miejscu tkwić, żeby wierzyć, że jestem, muszę zrobić coś źle
Wir können nie stillstehen, um zu glauben dass ich bin, muss ich etwas falsch machen
Wiesz, nie próbuj mi wybaczać moich błędów
Weißt du, versuche nicht meine Fehler zu entschuldigen
Nie chcę być jak reszta i żyć od weekendu do weekendu
Ich will nicht wie der Rest nur von Wochenende zu Wochenende leben
W morzu fermentu i wyrzutów sumienia
In einem Meer aus Gärung und Gewissensbissen
Bez sensu, powodzenia, uważaj na zakrętach, salut!
Sinnlos, viel Glück, achte auf die Kurven, salut!
Za to wszystko, co nam dane tu, te fury, knajpy i dyskretny chłód
Für alles was uns gegeben wurde, die Autos, Kneipen und die diskrete Kühle
Kryształy co jak lód trzymają chwilę glorii
Kristalle, die wie Eis den Moment des Ruhmes halten
Gdy życie nie chce zwolnić kursu kolizji o bruk
Wenn das Leben nicht den Kollisionskurs dämpfen will
Chłód miasta napędza mnie i przypomina mi skąd przyszedłem tu
Die Kälte der Stadt treibt mich an, erinnert woher ich kam
I że tylko tutaj jest mój dom
Dass nur hier mein Zuhause ist
Pośrodku świata, piąta z czterech stron
Mitten in der Welt, die fünfte der vier Richtungen
I nikt głośniej niż my nie krzyczał, jaki jest nasz Śląsk
Keiner schrie lauter als wir, wie unser Schlesien ist
A to, co mam jest jak broń w moich rękach
Was ich habe ist wie eine Waffe in meinen Händen
I za każdym razem, gdy widzę gdzie doszło, to chcę wyżej sięgać
Jedes Mal wenn ich sehe wohin es kam, will ich höher greifen
Przysięgam, bo jestem po to, żeby wstać i iść
Ich schwöre, denn ich bin gemacht um aufzustehen und zu gehen
Gdy moje ambicje nie dają mi żyć
Wenn meine Ambitionen mich nicht leben lassen
Każdy niesie swój krzyż, jak wszyscy tu
Jeder trägt sein Kreuz, wie alle hier
Żeby czuć, muszę upaść na sam dół
Um zu fühlen, muss ich ganz unten sein
Nie dają mi żyć, zabraniają mi być kim naprawdę chcę
Lassen mich nicht leben, verbieten mir zu sein wer ich sein will
Nie umiemy nigdy w miejscu tkwić
Wir können nie stillstehen
Muszę zrobić coś źle
Ich muss etwas falsch machen
Każdy niesie swój krzyż nad głową, trzeba iść drogą jak wszyscy tu
Jeder trägt sein Kreuz über dem Kopf, muss diesen Weg gehen wie alle hier
Żeby umieć to wygrać, na nowo muszę czuć, że nie mam nic, upaść na sam dół
Um es zu gewinnen, neu müssen ich fühlen dass ich nichts habe, ganz unten sein
Moje ambicje nie dają mi żyć, zabraniają mi być kim naprawdę chcę
Meine Ambitionen lassen mich nicht leben, verbieten mir zu sein, wer ich sein will
Nie umiemy nigdy w miejscu tkwić, żeby wierzyć, że jestem, muszę zrobić coś źle
Wir können nie stillstehen, um zu glauben dass ich bin, muss ich etwas falsch machen
Każdy niesie swój krzyż nad głową, trzeba iść drogą jak wszyscy tu
Jeder trägt sein Kreuz über dem Kopf, muss diesen Weg gehen wie alle hier
Żeby umieć to wygrać na nowo, muszę czuć, że nie mam nic, upaść na sam dół
Um es neu zu gewinnen, muss ich spüren ich habe nichts, muss ganz unten sein
Moje ambicje nie dają mi żyć, zabraniają mi być kim naprawdę chcę
Meine Ambitionen lassen mich nicht leben, verbieten mir zu sein, wer ich sein will
Nie umiemy nigdy w miejscu tkwić, żeby wierzyć, że jestem, muszę zrobić coś źle
Wir können nie stillstehen, um zu glauben dass ich bin, muss ich etwas falsch machen





Writer(s): Milosz Pawel Borycki, Pawel Norman Flanc


Attention! Feel free to leave feedback.