Miuosh - Sinusoida - translation of the lyrics into German

Sinusoida - Miuoshtranslation in German




Sinusoida
Sinuswelle
Nie potrafię przestać już nasty rok
Ich kann nicht mehr aufhören, schon wieder ein Jahr
Wtedy nikt, teraz każdy blok, patrzy na każdy krok mój
Damals niemand, jetzt jeder Block, beobachtet jeden meiner Schritte
Niewielu ze mną wytrzymało od początku
Wenige hielten von Anfang an mit mir durch
Sukces nie dość, że rodzi Ci wrogów, zabiera Ci ziomków
Erfolg bringt dir nicht nur Feinde, er nimmt dir auch deine Kumpels
Patrzę w dół, bo gdy patrzę tu nie mam chwili na oddech
Ich schaue nach unten, denn wenn ich hier hochschaue, bleibt keine Zeit zum Atmen
Dekadę temu nie miałem tu nic,
Vor einem Jahrzehnt hatte ich hier nichts,
Grałem tylko za free, nawet nie za drobne
Spielte nur umsonst, nicht mal für Kleingeld
I niczego nie zapomnę, bo niosłem coś więcej niż problem do reszty
Und ich vergesse nichts, denn ich trug mehr als nur Probleme für den Rest
Pokolenie idiotów i klęski upada w moich oczach, gdy podnoszę pięści
Eine Generation von Idioten und Niederlagen fällt vor meinen Augen, während ich die Fäuste hebe
I opuszczam wzrok nisko... Choć wyżej co rok
Und senke den Blick tief... obwohl ich jedes Jahr höher steige
Blisko nie stoi naprawdę nikt-dla niektórych jest tu zbyt ślisko
Niemand steht wirklich nah - für manche ist es hier zu glatt
Kiedyś mogliśmy wszystko oddać, w zamian nie dostać nic
Früher konnten wir alles geben und nichts dafür bekommen
Pokaż mi tylko kierunek, daj mi oparcie i możemy iść
Zeig mir nur die Richtung, gib mir Halt und wir können gehen
Przyjaźń tu to mit, ich słowa to nie zapewnienia
Freundschaft hier ist ein Mythos, ihre Worte sind keine Versprechen
Budzisz się wśród hien i piw,
Du wachst unter Hyänen und Bier auf,
Każdy dzień wśród nich trochę Cię zmienia
Jeder Tag mit ihnen verändert dich ein wenig
Gdybym miał wybierać wybrałbym samą drogę teraz
Wenn ich wählen könnte, würde ich denselben Weg jetzt wieder wählen
Ten ból to ja, a noże w plecach to moje trofea
Dieser Schmerz bin ich, und die Messer im Rücken sind meine Trophäen
Oprócz hajsu czasem nie ma tu nic więcej
Außer Kohle gibt es manchmal nichts Weiteres hier
I musisz szukać powodów, żeby iść w to głębiej
Und du musst Gründe suchen, um tiefer einzutauchen
A wiara ucieka nam stąd szybciej niż czas
Und der Glaube flieht schneller von hier als die Zeit
Nie mamy skrzydeł by latać, a czasem siły by trwać
Wir haben keine Flügel zum Fliegen, manchmal nicht mal die Kraft zu bleiben
Dziś nie umiałbym zaufać komukolwiek z nich
Heute könnte ich keinem von ihnen vertrauen
Uwierzyć w cokolwiek co miała nas tutaj nieść
An nichts glauben, was uns hierher tragen sollte
Wszystko zabrał nam stres, hajs i spryt
Alles nahm uns der Stress, das Geld und der Scharfsinn
A zamiast wspomnień leje się jad z tych ostatnich zdjęć
Und statt Erinnerungen fließt Gift aus den letzten Fotos
Nie umiem patrzeć wstecz tak by nie czuć nic
Ich kann nicht zurückschauen, ohne etwas zu fühlen
I już nie wiem czy to pierdolony wstyd, żal czy śmiech
Und ich weiß nicht mehr, ob es verdammte Scham, Bedauern oder Lachen ist
Nie po to tyle lat przyszło mi tu być
Nicht dafür bin ich so viele Jahre hier gewesen
Chcę poczuć to jak wtedy-chcę widzieć cel
Ich will das wie damals fühlen ich will das Ziel sehen
Nie wiem czy wiesz jak to jest poznać kogoś kto
Ich weiß nicht, ob du weißt, wie es ist, jemanden zu treffen, der
Parę lat wcześniej jednym słowem wepchnął Cię na ten właściwy tor
Dich Jahre zuvor mit einem Wort auf den richtigen Weg schubste
I wyciąga do Ciebie dłoń przez co zaczynasz głośniej grać
Und dir die Hand reicht, wodurch du lauter spielst
Parę lat później wiesz, że będziesz musiał sam to pchać
Jahre später weißt du, dass du es alleine schieben musst
Szczyl i gówniarz, studio, ekipa, wytwórnia
Balg und Göre, Studio, Crew, Plattenfirma
Jeśli mocno wierzysz w słabe rzeczy
Wenn du fest an schwache Dinge glaubst,
Możesz tylko na siebie się wkurwiać
Kannst du nur dich selbst verfluchen
Kurwa, furia... Chujnia i zawiść ludzi uwspólnia
Scheiße, Wut... Mist und Neid vereinen die Leute
A nigdy nie pamiętasz o tym gdy liczą Ci wzloty zza ściany pospólstwa
Und du erinnerst dich nie daran, wenn sie deine Höhenflüge zählen, hinter der Wand des Pöbels
Ustaw mniej wokalu, daj mi głośniej bit
Stell den Gesang leiser, lass den Beat lauter
Miało mnie tu nie być już, nie dotarł tu żaden z nich
Ich hätte schon längst nicht mehr hier sein sollen, keiner von ihnen kam hierher
I nikt nie będzie, kurwa, mówić mi kto kim tu jest
Und niemand wird mir verdammt nochmal sagen, wer hier wer ist
Bo nie słyszeli o grze gdy ja zaczynałem na jej dnie
Denn sie kannten das Spiel nicht, als ich am Boden begann
Tlen i miejsce coraz mniej ich jest im wyżej jesteś
Sauerstoff und Platz immer weniger, je höher du bist
I nawet nie wiesz kiedy zaczynasz tracić serce do gry
Und du merkst nicht, wann du das Herz fürs Spiel verlierst
A nie miał go wcześniej nikt tylko co Ty
Und vorher hatte es niemand, nur du
Bo nie ma lżejszej rzeczy niż honor, cięższej niż cudze sny
Denn nichts ist leichter als Ehre, schwerer als fremde Träume
Dziś nie umiałbym zaufać komukolwiek z nich
Heute könnte ich keinem von ihnen vertrauen
Uwierzyć w cokolwiek co miała nas tutaj nieść
An nichts glauben, was uns hierher tragen sollte
Wszystko zabrał nam stres, hajs i spryt
Alles nahm uns der Stress, das Geld und der Scharfsinn
A zamiast wspomnień leje się jad z tych ostatnich zdjęć
Und statt Erinnerungen fließt Gift aus den letzten Fotos
Nie umiem patrzeć wstecz tak by nie czuć nic
Ich kann nicht zurückschauen, ohne etwas zu fühlen
I już nie wiem czy to pierdolony wstyd, żal czy śmiech
Und ich weiß nicht mehr, ob es verdammte Scham, Bedauern oder Lachen ist
Nie po to tyle lat przyszło mi tu być
Nicht dafür bin ich so viele Jahre hier gewesen
Chcę poczuć to jak wtedy-chcę widzieć cel
Ich will das wie damals fühlen ich will das Ziel sehen





Writer(s): Miłosz Borycki, Paweł Flanc


Attention! Feel free to leave feedback.