Modà - Volevo dirti - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Modà - Volevo dirti




Volevo dirti
I Wanted to Tell You
Non voglio più nostalgia,
I don't want to be nostalgic anymore,
Non voglio più che tu vada via
I don't want you to go away anymore,
Così lontano da me,
So far away from me,
Io non pensavo che fosse così difficile
I didn't think it would be so difficult,
Ci sono notti in cui non so
There are nights when I don't know,
Non so proprio con chi parlare
I don't know who to talk to,
Perché io parlo solo con te
Because I only talk to you
E quando tutta la città si addormenterà
And when the whole city falls asleep,
Camminerò guardando il cielo
I'll walk looking at the sky
Per cercare un tuo riflesso.
To look for your reflection.
Volevo dirti che tu
I wanted to tell you that you,
Da quando non ci sei io non vivo più
Since you're gone, I don't live anymore
Volevo dirti che se
I wanted to tell you that if,
Che se non torni allora vengo da,
If you don't come back, then I'm coming to,
Allora vengo da te.
Then I'm coming to you.
Il non vederti mi provoca
Not seeing you gives me
Un'emozione un po' insolita
An emotion that is a little unusual,
Qualcosa di inspiegabile che
Something inexplicable that,
Che mi costringe a raccontarlo in musica
That forces me to tell it in music,
Pensieri e note che vorrei
Thoughts and notes that I would like,
Cantare in una di quelle notti
To sing on one of those nights
Dove le stelle siamo solo noi due
Where the stars are just the two of us,
Perché l'unica poesia che può piacere a noi
Because the only poetry that we can enjoy
Perché per noi stare insieme
Because for us to be together
Sta al di sopra di tutto.
Is above everything.
Volevo dirti che tu
I wanted to tell you that you,
Da quando non ci sei io non vivo più
Since you're gone, I don't live anymore
Volevo dirti che se
I wanted to tell you that if,
Che se non torni allora vengo da te.
If you don't come back, then I'm coming to you.
Volevo dirti che
I wanted to tell you that
Che Ora so bene quel che provo per,
That now I know what I feel for,
Quel che provo per te.
What I feel for you.
Non ti nascondo tutto quello che
I don't hide from you everything
Che ora ho voglia di dirti.
That now I want to tell you.
Volevo dirti che tu
I wanted to tell you that you,
Da quando non ci sei io non vivo più
Since you're gone, I don't live anymore
Volevo dirti che se
I wanted to tell you that if,
Che se non torni allora vengo da te.
If you don't come back, then I'm coming to you.
Volevo dirti che
I wanted to tell you that
Ora so bene quel che provo per,
Now I know what I feel for,
Quel che provo per,
What I feel for,
Quel che provo per te
What I feel for you





Writer(s): Francesco Silvestre


Attention! Feel free to leave feedback.