Lyrics and translation Mohammed Rafi feat. Asha Bhosle - Achcha Jee Main Haari (From "Kala Pani" 1958)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achcha Jee Main Haari (From "Kala Pani" 1958)
Хорошо, хорошо, я сдаюсь (Из фильма "Kala Pani" 1958)
Achchhaa
ji
main
haari,
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
Chalo
maan
jaao
naa
Ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Achha
ji
main
haari
chalo
maan
jao
na
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Chhote
se
kusoor
pe
aise
ho
khafa
Из-за
такой
маленькой
ошибки
ты
так
сердита,
Roothe
to
huzoor
the
meri
kya
khata
Если
ты
дуешься,
госпожа,
в
чем
моя
вина?
Chhote
se
kusoor
pe
aise
ho
khafa
Из-за
такой
маленькой
ошибки
ты
так
сердита,
Roothe
to
huzoor
the
meri
kya
khata
Если
ты
дуешься,
госпожа,
в
чем
моя
вина?
Dekho
dil
na
todo
Смотри,
не
разбивай
сердце,
Chhodo
haath
chhodo
Отпусти
руку,
отпусти.
Dekho
dil
na
todo
Смотри,
не
разбивай
сердце,
Arre
chhodo
haath
chhodo
Отпусти
руку,
отпусти.
Chhod
diya
to
haath
maloge
samjhe
Если
отпустишь,
будешь
жалеть,
поняла?
Achha
ji
main
haari
chalo
maan
jao
na
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Achha
ji
main
haari
chalo
maan
jao
na
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Jeevan
ke
ye
raaste
lambe
hai
sanam
Жизненные
пути
долгие,
любимая,
Kaatenge
ye
zindagi
thokar
kha
ke
hum
Пройдем
мы
эту
жизнь,
спотыкаясь.
Jeevan
ke
ye
raaste
lambe
hai
sanam
Жизненные
пути
долгие,
любимая,
Kaatenge
ye
zindagi
thokar
kha
ke
hum
Пройдем
мы
эту
жизнь,
спотыкаясь.
Hoye
zalim
saath
le
le
Будь
жестокой,
иди
с
другим,
Achhe
hum
akele
Лучше
я
буду
один.
Hoye
zalim
saath
le
le
Будь
жестокой,
иди
с
другим,
Achhe
hum
akele
Лучше
я
буду
один.
Chaar
kadam
bhi
chal
na
sakoge
samjhe
И
четырех
шагов
не
пройдешь,
поняла?
Achha
ji
main
haari
chalo
maan
jao
na
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Jao
reh
sakoge
na
tum
bhi
chain
se
Не
сможешь
и
ты
жить
спокойно,
Tum
to
khair
lootna
jeene
ke
maze
Ты,
конечно,
хочешь
наслаждаться
жизнью,
Kya
karna
hai
jee
ke
Что
делать
с
жизнью,
Ho
rehna
kisi
ke
Оставаться
с
кем-то,
Kya
karna
hai
jee
ke
Что
делать
с
жизнью,
Arre
ho
rehna
kisi
ke
Оставаться
с
кем-то,
Hum
na
rahe
to
yaad
karoge
samjhe
Меня
не
станет,
и
ты
вспомнишь,
поняла?
Achha
ji
main
haari
chalo
maan
jao
na
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Achha
ji
main
haari
chalo
maan
jao
na
Хорошо,
хорошо,
я
сдаюсь,
ну
же,
прости
меня,
Dekhi
sabki
yaari
mera
dil
jalao
na
Видел
я
дружбу
всех,
не
жги
мне
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.