Lyrics and translation Mohammed Rafi - Naam Abdul Hai Mera (From "Shaan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naam Abdul Hai Mera (From "Shaan")
Меня зовут Абдул (Из фильма "Shaan")
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Naam
abdul
hai
mera,
kya,
ho
Меня
зовут
Абдул,
да,
вот
так.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Sar
kisike
samne
jhuk
jaaye
mera,
ye
mujhe
manzur
nahi
Склонить
голову
перед
кем-то
— это
не
для
меня,
дорогая.
Aa
pade
vaqt
to
maut
aaye
sahi,
par
mai
majbur
nahi
Пусть
лучше
смерть
придет
в
свой
час,
но
я
не
покорюсь.
Sar
kisike
samne
jhuk
jaaye
mera,
ye
mujhe
manzur
nahi
Склонить
голову
перед
кем-то
— это
не
для
меня,
дорогая.
Aa
pade
vaqt
to
maut
aaye
sahi,
par
mai
majbur
nahi
Пусть
лучше
смерть
придет
в
свой
час,
но
я
не
покорюсь.
Jaan
par
khel
jaau,
mai
vo
jigar
rakhta
hu
Я
готов
рискнуть
жизнью,
у
меня
есть
такая
смелость.
Jaan
par
khel
jaau,
mai
vo
jigar
rakhta
hu
Я
готов
рискнуть
жизнью,
у
меня
есть
такая
смелость.
Naam
abdul
hai
mera,
kya,
ha
Меня
зовут
Абдул,
да,
вот
так.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Kisne
liya
kisne
diya,
kisne
kaha
maal
chhupa
rakha
hai
Кто
взял,
кто
дал,
кто
сказал,
что
я
скрываю
богатство?
Maine
is
dil
me
saari
duniya
ka,
hal
chhupa
rakha
hai
В
моем
сердце
хранится
секрет
всего
мира,
дорогая.
Kisne
liya
kisne
diya,
kisne
kaha
maal
chhupa
rakha
hai
Кто
взял,
кто
дал,
кто
сказал,
что
я
скрываю
богатство?
Maine
is
dil
me
saari
duniya
ka,
hal
chhupa
rakha
hai
В
моем
сердце
хранится
секрет
всего
мира,
дорогая.
Bol
sakata
hu
zubaan,
band
magar
rakhta
hu
Я
могу
говорить,
но
храню
молчание.
Bol
sakata
hu
zubaan,
band
magar
rakhta
hu
Я
могу
говорить,
но
храню
молчание.
Naam
abdul
hai
mera,
kya,
ha
Меня
зовут
Абдул,
да,
вот
так.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Aate
jaate
huye
mai
sab
pe
nazar
rakhta
hu
Я
слежу
за
всеми,
кто
приходит
и
уходит,
милая.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Naam
abdul
hai
mera,
sab
ki
khabar
rakhta
hu
Меня
зовут
Абдул,
я
знаю
обо
всем,
что
происходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BURMAN R D, BAKSHI ANAND
Attention! Feel free to leave feedback.