Lyrics and German translation Mohit Chauhan - Hafiz Hafiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hukus
bukus
televan
sukus
Hukus
Bukus
Televant
Sukus
Moh
batuk
logum
deg
Moh
Batuk
Logum
Deg
Shwaas
khich-khich
wang
mayam
Shwaas
Khich-Khich
Wang
Mayam
Bhruman
daras
poyun
chhokum
Bhruman
Daras
Poyun
Chhokum
Tekis
takya
banne
tyuk
Tekis
Takya
Banne
Tyuk
Hukus
bukus
televan
sukus
Hukus
Bukus
Televant
Sukus
Hukus
bukus
televan
sukus
Hukus
Bukus
Televant
Sukus
Moh
batuk
logum
deg
Moh
Batuk
Logum
Deg
Moh
batuk
logum
deg
Moh
Batuk
Logum
Deg
Shwaas
khich-khich
wang
mayam
Shwaas
Khich-Khich
Wang
Mayam
Bhruman
daras
poyun
chhokum
Bhruman
Daras
Poyun
Chhokum
Tekis
takya
banne
tyuk
Tekis
Takya
Banne
Tyuk
Hukus
bukus
televan
sukus
Hukus
Bukus
Televant
Sukus
Koyi
fikr
nahin
hai,
koyi
garaz
nahin
Keine
Sorge
plagt
mich,
keine
Not,
Bas
ishq
hua
hai,
koyi
maraz
nahin
Nur
Liebe
erfasst
mich,
keine
Krankheit
droht.
Mujhe
fikr
nahin
hai,
mujhe
akal
nahin
Ich
sorge
mich
nicht,
bin
ohne
Verstand,
Main
asal
mein
tu
hoon,
teri
naqal
nahin
Ich
bin
dein
wahres
Ich,
nicht
dein
Abbild,
mein
Schatz.
Koyi
fikr
nahin
hai,
koyi
garaz
nahin
Keine
Sorge
plagt
mich,
keine
Not,
Bas
ishq
hua
hai,
koyi
maraz
nahin
Nur
Liebe
erfasst
mich,
keine
Krankheit
droht.
Mujhe
fikr
nahin
hai,
mujhe
akal
nahin
Ich
sorge
mich
nicht,
bin
ohne
Verstand,
Main
asal
mein
tu
hoon,
teri
naqal
nahin
Ich
bin
dein
wahres
Ich,
nicht
dein
Abbild,
mein
Schatz.
Jag
mein
jag
sa
hokar
reh
tu
Leb
in
der
Welt,
als
wärst
du
ein
Teil
von
ihr,
(Jag
mein
jag
sa
hokar
reh
tu)
(Leb
in
der
Welt,
als
wärst
du
ein
Teil
von
ihr,)
Sunta
reh
bas,
kuchh
na
keh
tu
Hör
nur
zu,
sprich
nicht,
mein
Herz,
(Sunta
reh
bas,
kuchh
na
keh
tu)
(Hör
nur
zu,
sprich
nicht,
mein
Herz,)
Baatein
patthar,
taane
tohmat
Worte
sind
Steine,
Vorwürfe
wie
Hohn,
(Baatein
patthar,
taane
tohmat)
(Worte
sind
Steine,
Vorwürfe
wie
Hohn,)
Ho,
hum
sa
hokar
hans
ke
seh
tu
Sei
wie
wir,
ertrag
es
lächelnd,
meine
Liebste,
(Hum
sa
hokar
hans
ke
seh
tu)
(Sei
wie
wir,
ertrag
es
lächelnd,
meine
Liebste,)
Ek
shor
utha,
ghanghor
utha
Ein
Lärm
erhob
sich,
gewaltig
und
laut,
Phir
gaur
hua
Dann
wurde
es
klar,
Har
dard
mita,
har
farq
mita
Jeder
Schmerz
schwand,
jeder
Unterschied
verblasste,
Main
aur
hua
Ich
wurde
ein
Anderer.
Huyi
baat
nayi,
karamaat
nayi
Ein
neues
Wort,
ein
neues
Wunder,
Kaaynaat
nayi
Ein
neues
Universum.
Ek
aag
lagi,
kuchh
khaak
hua
Ein
Feuer
entbrannte,
etwas
wurde
zu
Asche,
Kuchh
paak
hua
Etwas
wurde
rein.
Badal
gaya
bhala
kyun
jahaan
tera?
Warum
hat
sich
deine
Welt
so
verändert,
Liebste?
Yahaan-wahaan,
har
ore
se
ghira
Hier
und
dort,
von
überall
umgeben.
Khatam
hua
akal
ka
safar
tera
Die
Reise
deines
Verstandes
ist
zu
Ende.
Sambhal
zara,
sunsaan
raasta
Pass
auf,
der
Weg
ist
einsam,
Zeher
bhara
aadmi
bhatak
raha
Ein
Mensch
voller
Gift
irrt
umher.
Bhaag
kahaan
niklega
yeh
bata?
Sag
mir,
wohin
willst
du
fliehen?
Koyi
fikr
nahin
hai,
koyi
garaz
nahin
Keine
Sorge
plagt
mich,
keine
Not,
Bas
ishq
hua
hai,
koyi
maraz
nahin
Nur
Liebe
erfasst
mich,
keine
Krankheit
droht.
Mujhe
fikr
nahin
hai,
mujhe
akal
nahin
Ich
sorge
mich
nicht,
bin
ohne
Verstand,
Main
asal
mein
tu
hoon,
teri
naqal
nahin
Ich
bin
dein
wahres
Ich,
nicht
dein
Abbild,
mein
Schatz.
Teri
naqal
nahin,
teri
naqal
nahin
Nicht
dein
Abbild,
nicht
dein
Abbild,
Teri
naqal
nahin,
ho-ho
Nicht
dein
Abbild,
oh-ho.
Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz
Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,
(Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz)
(Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,)
Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz
Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,
(Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz)
(Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,)
Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir
Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,
(Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir)
(Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,)
Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir
Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,
(Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir)
(Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,)
Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz
Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,
(Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz)
(Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,)
Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz
Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,
(Hafiz,
hafiz,
ho
gaya
hafiz)
(Hafiz,
Hafiz,
ich
wurde
zum
Hafiz,)
Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir
Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,
(Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir)
(Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,)
Ho,
kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir
Oh,
Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,
(Kaafir,
kaafir,
ban
gaya
kaafir)
(Kafir,
Kafir,
ich
wurde
zum
Kafir,)
(Hukus
bukus
televan
sukus)
(Hukus
Bukus
Televant
Sukus)
(Moh
batuk
logum
deg)
(Moh
Batuk
Logum
Deg)
(Hukus
bukus
televan
sukus)
(Hukus
Bukus
Televant
Sukus)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irshad Kamil, Niladri Kumar
Attention! Feel free to leave feedback.